sábado, 13 de fevereiro de 2010

Quebrar a cara

Se você pensou que "quebrar a cara" é "break the face", está redondamente enganado!
As expressões em inglês não são traduzidas ao pé da letra para o português e vice-versa!

QUEBRAR A CARA - FALL FLAT ON YOUR/HER/HIS/IT FACE

She thought that just being sexy and nice, she would get all guys attention, but she fell flat on her face when she realized that besides being beautiful, she also needed to have intelligence and kindness to be accepted by the guys. Ela pensou que apenas sendo atraente e legal, ela conseguiria a atenção de todos os rapazes, mas ela quebrou a cara quando ela percebeu que além de ser bonita, ela também precisava ter inteligência e gentileza para ser aceita pelos rapazes.

Nenhum comentário:

Postar um comentário