quinta-feira, 30 de junho de 2011

Los Lobos - Donna - tradução - 1958

Oh, Donna*, Oh, Donna*
Oh Donna*, Oh Donna*
Oh, Donna*, Oh, Donna*
Oh, Donna*, Oh, Donna*
I had a girl
Eu tive uma garota
Donna* was her name
Donna era o nome dela
Since she left me
Desde que ela me deixou
I've never been the same
Eu nunca fui o mesmo
'cause I love my girl
Porque eu amo minha garota
Donna*, where can you be? Where can you be?
Donna*, onde você pode estar? Onde você pode estar?
Now that you're gone
Agora que você se foi
I'm left all alone
Fui deixado sozinho
All by myself
Todo sozinho
To wander and roam
Para vaguear e perambular
'cause I love my girl
Porque eu amo minha garota
Donna*, where can you be? Where can you be?
Donna*, onde você pode estar? Onde você pode estar?
Well, darlin', now that you're gone
Bem querida, agora que você se foi
I don't know what I'll do
Eu não sei o que eu vou fazer
All the time and all my love for yo-ou-ou
toda a hora e todo o meu amor por você-ê-ê
I had a girl
Eu tive uma garota
Donna* was her name
Donna* era o nome dela
Since she left me
Desde que ela me deixou
I've never been the same
Eu nunca fui o mesmo
'cause I love my girl
Porque eu amo minha garota
Donna*, where can you be? Where can you be?
Donna*, onde você pode estar? Onde você pode estar?
Oh, Donna*, Oh, Donna*
Oh, Donna*, Oh, Donna*
Oh, Donna*, Oh, Donna*
Oh, Donna*, Oh, Donna*

* Donna é mulher em italiano, mas aqui no caso é o nome da mulher!
 
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quarta-feira, 29 de junho de 2011

For Emily, Whenever May I Find Her - Simon & Garfunkel - tradução - 1966

What a dream I had
Que sonho que eu tive
Pressed in Organdy**
Foi em Organdy**
Clothed in crinoline
Vestido de crolina
Of smoky burgundy*
Enfumaçada Burgúndia*
Softer than the rain
Mais leve que a chuva
I wandered empty streets down
Eu vagueei pelas ruas vazias
Past the shop displays
Passado pelos displays das lojas
I heard cathedral bells
Ouvi os sinos da catetral
Tripping down the alleyways
Caminhando a passos rápidos pelas passagens estreitas
As I walked on
Assim que eu caminhava
And when you ran to me
E quando você correu pra mim
Your cheeks flushed with the night
Suas bochechas se ruborizavam com a noite
We walked on frosted fields
Nós caminhávamos campos gelados
Of juniper and lamplight
De blusa e lampião
I held your hand
Eu segurei sua mão
And when I awoke
E quando eu acordei
And felt you warm and near
E eu senti você aquecida e próxima
I kissed your honey hair
Eu beijei seu cabelo semelhante a mel
With my grateful tears
Com minhas agradescidas lágrimas
Oh,I love you girl
Oh, eu te amo garota
Oh,I love you
Oh, eu amo você

** região russa localizada no Turquistão

* região da França

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

terça-feira, 28 de junho de 2011

Too Much - Spicy Girls - tradução - 1997

Love is blind, as far as the eye can see,
O amor é cego, pelo que meus olhos podem ver,
Deep and meaningless, words to me,
Profundo e inexpressivo, palavras pra mim,
Easy lover, I need a friend,
Amante fácil, eu preciso de um amigo,
Road to nowhere, twist and turns but will this never end
Estrada pra lugar nenhum, gira e chances de fazer algo, mas este desejo nunca vai terminar
Well my dear you'll know that he pleases me (Pleases me),
Bem meu querido você vai saber, que ele me agrada (Me agrada),
But short time solution made no resolution,
Mas a solução a tempo curto não fez resolução,
That ain't no release for me,
Que não há relaxamento pra mim,
Too Much of Something is bad enough,
Todo excesso de algo é ruim o suficiente,
But something's coming over me to make me wonder,
Mas algo está está vindo pra me fazer imaginar,
Too Much of nothing is just as tough,
Todo excesso de nada é apenas,
I need to know the way to feel to keep me satisfied
Eu preciso saber o jeito pra me manter satisfeita
Unwrap yourself, from around my finger
Se abrir, em redor do meu dedo
Hold me too tight or left to linger,
Me abrace forte ou deixou a tardar,
Something fine built to last,
Algo fino foi estabelecido pra durar,
Slipped up there I guess we're running out of time too fast,
Escorregou ali eu acho que nós ficamos sem tempo muito rápido,
Yes my dear you know he soothes me (Moves me),
Sim meu querido você sabe que ele me acalma (Me altera),
There's no complication there's no explanation,
Não há complicação não há explicação,
It's just a groove in me
È apenas um encaixe em mim
Too Much of something is bad enough (Bad enough),
Todo excesso de algo é ruim o suficiente (Ruim o suficiente),
But something's coming over me to make me wonder,
Mas algo está está vindo pra me fazer imaginar,
Too much of nothing is just as tough (just as tough),
Todo o excesso de nada é duro (é duro),
I need to know the way to feel to keep me satisfied
Eu preciso saber a maneira de eu me manter satisfeita
What part of no don't you understand (Understand understand),
Que parte do não você não entende (Entender entender),
I want a man not a boy who thinks he can,
Eu quero um homem não um menino que pensa que ele pode,
Boy who thinks he can,
Um menino que pensa que ele pode,
Too Much of Something is bad enough,
Todo excesso de algo é ruim o suficiente,
But something's coming over me to make me wonder,
Mas algo está está vindo pra me fazer imaginar,
Too Much of nothing is just as tough,
Todo o excesso de nada é duro,
I need to know the way to feel to keep me satisfied
Eu preciso saber a maneira de eu me manter satisfeita
Too much of nothing so why don't we give it a try,
Todo excesso de nada então por que você não tenta,
Too much of something we're gonna be living a lie
Todo excesso de algo vamos viver uma mentira

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo



segunda-feira, 27 de junho de 2011

Sound Factory - Understand This Groove - tradução - 1992

Understand this groove
Entender essa música
Understand this groove
Entender essa música
I know you want me to move
Eu sei que você quer que eu me mexa
Understand this groove
Entender essa música
Understand this groove
Entender essa música
I know you want me to move
Eu sei que você quer que eu me mexa
Understand this groove
Entender essa música
Understand this groove
Entender essa música
Understand this groove
Entender essa música
Understand this groove
Entender essa música
Understand this groove
Entender essa música
Understand this groove
Entender essa música

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


Simon & Garfunkel - Homeward Bound - tradução - 1965

I'm sitting in the railway station.
Estou sentado na estação de trem.
Got a ticket to my destination.
Obtive uma passagem pro meu destino.
On a tour of one-night stands my suitcase and guitar in hand
Num tour de uma noite fica a minha mala e violão na mão
And ev'ry stop is neatly planned for a poet and one-man band.
E cada parada é nitidamente planejada para um poeta de uma pessoa só
Homeward bound,
Vínculo com a casa,
I wish I was,
Eu queria ter,
Homeward bound,
Vínculo com a casa,
Home where my thought's escaping
Lar onde meus pensamentos escapam
Home where my music's playing,
Lar onde minha música está tocando,
Home where my love lies waiting
Lar onde meu amor se deita esperando
Silently for me.
Silenciosamente por mim.
Ev'ry day's an endless stream
Todo dia é um riacho sem fim
Of cigarettes and magazines.
De cigarros e revistas.
And each town looks the same to me, the movies and the factories
E cada cidade se parece a mesma pra mim, os filmese as fábicas
And ev'ry stranger's face I see reminds me that I long to be,
E cada fisionomia estranha que eu vejo que eu anseio ser,
Homeward bound,
Vínculo com a casa,
I wish I was,
Eu queria ter,
Homeward bound,
Vínculo com a casa,
Home where my thought's escaping,
Lar onde meus pensamentos se escapam,
Home where my music's playing,
Lar onde minha música está tocando,
Home where my love lies waiting
Lar onde meu amor se deita esperando
Silently for me.
Silenciosamente por mim.
Tonight I'll sing my songs again,
Hoje à noite vou cantar minhas canções novamente,
I'll play the game and pretend.
Eu vou jogar o jogo e finjo.
But all my words come back to me in shades of mediocrity
Mas todas minhas palavras voltam para mim em tom de mediocridade
Like emptiness in harmony I need someone to comfort me.
Como o vazio em harmonia eu preciso de alguém para me confortar..
Homeward bound,
Vínculo com a casa,
I wish I was,
Eu queria ter,
Homeward bound,
Vínculo com a casa,
Home where my thought's escaping,
Lar onde meus pensamentos se escapam,
Home where my music's playing,
Lar onde minha música está tocando,
Home where my love lies waiting
Lar onde meu amor se deita esperando
Silently for me.
Silenciosamente por mim
Silently for me.
Silenciosamente por mim

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

That Was Yesterday - Foreigner - tradução - 1985

I thought I knew you well
Eu pensei que eu te conhecia bem
But all this time
Mas todo esse tempo
I could never tell
Eu nunca pude contar
I Let you get away
Eu deixei você ir embora
Haunts me every night and every day
Fantasmas me visitam toda noite e todo o dia
You Were the only one
Você foi a única
The only friend that I counted on
A única amiga que eu podia contar
How Could I watch you walk away?
Como eu pude observar você partir?
I'd give anything to have you here today
Eu daria tudo pta ter você aqui hoje
But now I stand alone with my pride
Mas agora eu fico só com o meu orgulho
And dream that you're still by my side
E sonho que você está ao meu lado
But that was yesterday
Mas foi ontem
I had the world in my hands
Eu tinha o mundo em minhas mãos
But it's not the end of my world
Mas não é o fim do meu mundo
It's just a slight change of plans
É apenas um desprezo da mudança de planos
That was yesterday
Foi ontem
But today life goes on
Mas hoje a vida continua
No more hiding in yesterday
Não há mais escondedura no ontem
'Cause yesterday's gone
Porque o ontem se foi
Ooh..................
Ooh..................
Love
Amor
My love I gave it all
Meu amor eu dei
Thought I saw the light
Pensei que tinha visto a luz
When I heard you call
Quando eu ouvi o seu chamado
Life
Vida
That we both could share
Que ambos podiam compartilhar
Has deserted me
Me abandonou
Left me in despair
Me deixou em desespero
But now
Mas agora
I stand alone with my pride
Eu fico sozinho com o meu orgulho
Fighting back the tears
Lutando com as lágrimas
I never let myself cry
Eu nunca me deixei chorar
But that was yesterday
Mas foi ontem
Love was took from my hands
O amor foi tirado de minhas mãos
But it's not the end of my world
Mas não foi o fim do meu mundo
It's just a little hard to understand
Foi um pouco difícil de entender
That was yesterday
Foi ontem
But today life goes on
Mas o hoje continua
You won't find me in yesterday's world
Você não vai me encontrar no mundo de ontem
Now yesterday's gone
Agora o ontem se foi
Goodbye yesterday
Adeus ontem
Now it's over and done
Agora acabou e se foi
Still I hope somewhere deep in your heart
Ainda eu espero que em algum lugar no fundo do seu coração
Yesterday will live on
O ontem vai viver
Ooh..............
Ooh..............

Você viu pela letra, pense duas vezes antes de magoar alguém!

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

domingo, 26 de junho de 2011

Simon & Garfunkel - I´m a rock - tradução - 1965

A winter's day
Um dia de inverno
In a deep and dark December;
Um mês de Dezembro profundo e escuro;
I am alone,
Estou sozinho,
Gazing from my window to the streets below
Olhando fixamente da janela as ruas abaixo
On (a) freshly fallen silent shroud of snow.
Numa recente montanha de neve caída.
I am a rock,
Sou uma pedra,
I am an island.
Sou uma ilha.
I've built walls,
Construí muros,
A fortress deep and mighty,
Uma fortaleza profunda e imensa,
That none may penetrate.
Que ninguém pode penetrar.
I have no need of friendship; friendship causes pain.
Não tenho necessidade de amizade; amizade causa dor.
It's laughter and it's loving I disdain.
Seu riso e seu amor que eu desprezo.
I am a rock,
Sou uma pedra,
I am an island.
Sou uma ilha..
Don't talk of love,
Não fale de amor,
But I've heard the words before;
Mas eu ouvi as palavras antes;
It's sleeping in my memory.
Está dormindo em minhas lembranças.
I won't disturb the slumber of feelings that have died.
Eu não vou perturbar o sono leve de percepções que eu morri.
If I never loved I never would have cried.
Se eu nunca amei eu nunca chorei.
I am a rock,
Sou uma pedra,
I am an island.
Sou uma ilha.
I have my books
Eu tenho meus livros
And my poetry to protect me;
E minhas poesias para me proteger;
I am shielded in my armor,
Estou protegido em minha armadura,
Hiding in my room, safe within my womb.
Escondido em meu quarto, seguro dentro do meu útero.
I touch no one and no one touches me.
Eu não toco ninguém e ninguém me toca.
I am a rock,
Sou uma pedra,
I am an island.
Sou uma ilha..
And a rock feels no pain;
E uma pedra não sente dor;
And an island never cries
E uma ilha nunca chora

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Fun Fatory - I Wanna Be With You - tradução - 1995

Check it out, check it out
Verifique, verifique

Chorus: Chorus

I wanna be with you
Eu quero ficar com você
I wanna be with you baby, yeah baby
Eu quero ficar com você baby, sim baby
I wanna be with you,
Eu quero ficar com você,
I wanna be with you baby, yeah baby
Eu quero ficar com você baby, sim baby
I wanna be with you, uh huh
Eu quero ficar com você, uh huh
I wanna be with you, oh yeah
Eu quero ficar com você, oh sim
I wanna be with you cuz my love is true
Eu quero ficar com você porque meu amor é verdadeiro
There's so many things that I want to do
Há muitas coisas que eu quero fazer
I wanna be with you every night and day
Eu quero ficar com você toda noite e todo dia
Oh baby, oh baby please stay, oh yeah
Oh baby, oh baby por favor fique, oh sim
What's up what's wrong?
E aí o que está errado?
Don't stop loving me
Não pare de me amar
'Cause my love is very deep
Porque meu amor é muito profundo
And I know what you need
E eu sei do que você precisa
What can I do to fulfill your dreams?
O que eu posso fazer para realizar seus sonhos?
I wanna be with you
Eu quero ficar com você
No matter what you do so come on
Não importa o que você faça então venha
Give what I need
Dê o que eu preciso
Hit hit I get straight with it
Sorte sorte eu entendo corretamente isso
'Cause when I see you girl
Porque quando eu te vejo garota
You know you make me go wicked
Você sabe você me faz ficar perverso
Back to the point and you know me be moving
De volta ao ponto e você sabe que eu estarei comovente
I wanna be with you 'cause
Eu quero ficar com você porque
My heart is still grooving
Meu coração ainda está na fissura

Chorus: chorus

I wanna be with you cuz my love is true
Eu quero ficar com você porque meu amor é verdadeiro
There's so many things that I want to do
Há muitas coisas que eu quero fazer
I wanna be with you every night and day
Eu quero ficar com você toda noite e todo dia
Oh baby, oh baby please stay, oh yeah
Oh baby, oh baby por favor fique, oh sim
Girlie girlie tell me
Garota garota me diga
What you want from me
O que você quer de mim
So deep in love baby can't you see
Tão intenso no amor baby você não vê
I wanna hear
Eu quero ouvir
Some lovely words from you
Algumas palavras adoráveis que vem de você
Come baby come
Venha baby venha
Say I wanna be with you
Diga eu quero ficar com você
I wanna be with you
Eu quero ficar com você
You wanna be with me girl well just come here
Você quer ficar comigo garota bem venha aqui
The love I got will be right here
O amor que eu tenho está bem aqui
I wanna make you weak in every way
Eu quero fazer você ficar frágil em todos os sentidos
'Cause the love I give you walk this way
Porque o amor que eu dou a você caminha deste modo
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo














sábado, 25 de junho de 2011

Simon & Garfunkel - The Boxer - tradução - 1968

I am just a poor boy
Sou apenas um menino pobre
Though my story's seldom told
Apesar da minha estória ser raramente contada
I have squandered my resistance
Desperdicei minha resistência
For a pocket full of mumbles
Por um bolso cheio de murmúras
Such are promises
Como por exemplo promessas
All lies and jests
Tudo mentiras e zombarias
Still a man hears what he wants to hear
Ainda um homem ouve o que ele quer ouvir
And disregards the rest
E desconsidera o resto
When I left my home and my family
Quando eu deixei minha casa e minha família
I was no more than a boy
Eu não era mais do que um menino
In the company of strangers
Na companhia de estrangeiros
In the quiet of the railway station running scared
Na quieta estação férrea correndo assustado
Laying low,
Postura baixa,
Seeking out the poorer quarters
Procurando os abrigos mais pobres
Where the ragged people go
Onde as pessoas mais pobres vão
Looking for the places only they would know
Procurando por lugares onde eles sabiam
Lie la lie...
Lie la lie...
Asking only workman's wages
Pedindo apenas salários de trabalhador
I come looking for a job
Eu vim procurar um emprego
But I get no offers,
Mas eu não consegui vagas,
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
Apenas um vai das prostitutas da sétima avenida
I do declare,
Eu declaro,
There were times when I was so lonesome
Houve momentos quando eu estava tão só
I took some comfort there
Eu alcancei algum conforto lá
La, la, la,
La, la, la,
Now the years are rolling by me, they are [rockin evenly]
Agora os anos estão pesando sobre mim, eles estão [pesando]
I am older than I once was
Eu estou mais velho do que eu era
And younger than I'll be that's not unusual.
E mais jovem do que eu serei isso não é incomum.
No it isnt strange after changes upon changes
Não é estranho após as mudanças sobre as mudanças
We are more or less the same
Somos mais ou menos o mesmo
After changes we are more or less the same
Após as mudanças somos mais ou menos o mesmo
Lie la lie...
Lie la lie...
Then I'm laying out my winter clothes
Então estou colocando pra for a minhas roupas de inverno
And wishing I was gone
E desejando que já estivesse ido
Going home
Indo pra casa
Where the New York City winters
Onde a cidade de Nova Yorque conserva o inverno
Aren't bleeding me
Não está me estorquindo
Leading me, going home
Me conduzindo, indo pra casa
In the clearing stands a boxer
Na clareira fica um boxer
And a fighter by his trade
E um lutador conforme sua profissão
And he carries the reminders
E ele carrega as lembranças
Of ev'ry glove that layed him down
De cada luva que ele deposita
Or cut him till he cried out
Ou corta-o até ele gritar
In his anger and his shame
Em sua raiva e sua vergonha
"I am leaving, I am leaving"
“Estou indo embora, estou indo embora”
But the fighter still remains
Mas o lutador ainda permanece
Lie la lie...
Lie la lie…


Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Talking in Your Sleep - The Romantics - tradução - 1983

When you close your eyes
Quando você fecha seus olhos
And go to sleep
E vai dormir
And it's down to the sound
E está abaixo do som
Of a heartbeat
De uma batida do coração
I can hear the things
Eu posso ouvir as coisas
That you're dreamin' about
Que você está sonhando
When you open up your heart
Quando você abre seu coração
And the truth comes out
E a verdade surge
You tell me that you want me
Você me diz que me quer
You tell me that you need me
Você me diz que precisa de mim
You tell me that you love me
Você me diz que me ama
And I know that I'm right
E eu sei que estou certo
'Cause I hear it in the night
Porque eu ouço isso à noite
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
When I hold you in my arms at night
Quando eu te abraço nos meus braços à noite
Don't you know you're sleeping in the spotlight
Você não sabe que você está dormindo sob a luz do refletor
And all your dreams that you keep inside
E todos os seus sonhos que você mantém dentro de você
You're telling me the secrets
Você está me dizendo os segredos
That you just can't hide
Que você não pode esconder
You tell me that you want me
Você me diz que me quer
You tell me that you need me
Você me diz que precisa de mim
You tell me that you love me
Você me diz que me ama
And I know that I'm right
E eu sei que estou certo
'Cause I hear it in the night
Porque eu ouço isso à noite
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
When you close your eyes
Quando você fecha seus olhos
And you fall asleep
E você cai adormecida
Everything about you is a mystery
Tudo sobre você é um mistério
You tell me that you want me
Você me diz que me quer
You tell me that you need me
Você me diz que precisa de mim
You tell me that you love me
Você me diz que me ama
And I know that I'm right
E eu sei que estou certo
'Cause I hear it in the night
Porque eu ouço isso à noite
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono
I hear the secrets that you keep
Eu ouço os segredos que você mantém
When you're talking in your sleep
Quando você está falando durante o seu sono

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


sexta-feira, 24 de junho de 2011

Simon & Garfunkel - Mrs Robinson - tradução - 1968

And here's to you, Mrs. Robinson,
À sua saúde, Mrs Robison,
Jesus loves you more than you will know. (Wo wo wo).
Jesus te ama mais do que você vai saber (wo wo wo)
God bless you please, Mrs. Robinson,
Deus te abençoe Mrs Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
O paraiso reserva um lugar para aqueles que oram
(Hey hey hey, hey hey hey).
(hey hey hey hey hey hey).
We'd like to know
Gostaríamos de saber
A little bit about you
Um pouco sobre você
For our files.
Com destino a nossos arquivos
We'd like to help you learn
Nós gostaríamos que você aprendesse
To help yourself.
A se ajudar
Look around you. All you see
Ohe a sua volta. Tudo o que você vê
Are sympathetic eyes.
São olhos compreensivos.
Stroll around the grounds
Dê um passeio nos jardins
Until you feel at home.
Até você se sentir em casa.
And here's to you, Mrs. Robinson,
À sua saúde, Mrs Robison,
Jesus loves you more than you will know. Wo wo wo.
Jesus te ama mais do que você vai saber (wo wo wo).
God bless you please, Mrs. Robinson,
Deus te abençoe por favor, Mrs Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
O paraíso reserva um lugar para aqueles que oram
Hey hey hey, hey hey hey.
Hey hey hey hey hey hey.
Hide it in a hiding place
Esconda num esconderijo
Where no one ever goes.
Onde ninguém vai.
Put it in your pantry with your cupcakes.
Coloque em sua dispensa com os seus bolos.
It's a little secret,
Isso é um segredinho,
Just the Robinsons' affair.
É só um incidente do Mrs Robinson
Most of all, you've got to hide it from the kids.
Principalmente, você tem que esconder das crianças.
Coo coo ca-choo, Mrs. Robinson,
Coo coo ca-choo, Mrs Robinson,
Jesus loves you more than you will know Wo wo wo.
Jesus te ama mais do que você vai saber (wo wo wo).
God bless you, please, Mrs. Robinson,
Deus te abençoe, por favor, Mrs Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
O paraíso reserva um lugar para aqueles que oram
Hey hey hey, hey hey hey.
Hey hey hey hey hey hey.
Sitting on a sofa
Sentada num sofá
On a Sunday afternoon,
Numa tarde de Domingo,
Going to the candidates' debate,
Indo no debate dos candidatos,
Laugh about it,
Rir disso,
Shout about it,
Gritar sobre isso,
When you've got to choose,
Quando você tem que escolher,
Every way you look at it you lose.
Toda maneira que você olha, você perde.
Where have you gone, Joe DiMaggio?
Onde você foi, joe Dimaggio?
A nation turns its lonely eyes to you Ooo ooo ooo.
A nação vira seus olhos solitários pra você Ooo ooo ooo.
What's that you say, Mrs. Robinson?
O que você diz, Mrs Robinson?
"Joltin' Joe has left and gone away"
“Joltin” Joe saiu e foi embora”
Hey hey hey, hey hey hey.
Hey hey hey hey hey hey.

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

One Night in Bangkok - Murray Head - tradução - 1984

THE AMERICAN: O AMERICANO

Bangkok, Oriental setting
Bangkok, o cenário oriental
And the city don't know that the city is getting
E a cidade não sabe que a cidade está ficando
The creme de la creme of the chess world in a
A melhor do mundo do xadrez numa
Show with everything but Yul Brynner
Demonstração com tudo, mas Yul Brynner
Time flies - doesn't seem a minute
O tempo voa – não parece um minuto
Since the Tirolean spa had the chess boys in it
Desde que o spa Tirolean tinha enxadristas nele
All change - don't you know that when you
Tudo muda – você não sabe quando você
Play at this level there's no ordinary venue
Joga neste nível não há local comum
It's Iceland or the Philippines or Hastings or this place!
É a Islândia ou as Flipinas ou Hastings

COMPANY: CONPANY
One night in Bangkok and the world's your oyster
Uma noite em Bangkok e o mundo é sua ostra
The bars are temples but the pearls ain't free
Os bares são templos, mas as pérolas não são de graça
You'll find a god in every golden cloister
Você vai encontrar um Deus em cada mosteiro
And if you're lucky then the god's a she
E se você estiver com sorte você vai encontrar uma deusa
I can feel an angel sliding up to me
Posso sentir um anjo escorregando em direção a mim

THE AMERICAN: O AMERICANO

One town's very like another
A cidade é como qualquer outra
When your head's down over your pieces, brother
Quando sua cabeça está abaixo de seu fragmento, irmão

COMPANY COMPANHIA:

It's a drag, it's a bore, it's really such a pity
É um saco. é uma chateação, é uma pena
To be looking at the board, not looking at the city
Ficar olhando pra um tabuleiro, não olhar pra cidade

THE AMERICAN: O AMERICANO

Whaddya mean? Ya seen one crowded, polluted, stinking town
O que você quer dizer? Você vê uma cidade poluída, povoada, cidade fedida

COMPANY:

Tea, girls, warm, sweet, sweet
Chá, garotas, caloroso, amável, amável
Some are set up in the Somerset Maugham suite
Algumas estão instaladas na suíte Somerset Maugham

THE AMERICAN: O AMERICANO

Get Thai'd! You're talking to a tourist
Aprenda sobre a cozinha Tailandesa! Você está falando com um turista
Whose every move's among the purest
Cujo movimento é o mais puro
I get my kicks above the waistline, sunshine
Eu obtenho minhas energias sobre a cintura, sol

COMPANY: COMPANHIA

One night in Bangkok makes a hard man humble
Uma noite em Bangkok faz um homem difícil ficar humilde
Not much between despair and ecstasy
Não está muito entre o desespero e o êxtase
One night in Bangkok and the tough guys tumble
Uma noite emBangkok e os rapazes brigões caírem
Can't be too careful with your company
Não pode ser muito cuidadoso com a sua companhia
I can feel the devil walking next to me
Posso sentir o diabo caminhando próximo a mim

THE AMERICAN: O AMERICANO

Siam's gonna be the witness
Siam vai ser a testemunha
To the ultimate test of cerebral fitness
Ao último teste de aptidão celebral
This grips me more than would a
Isto me agarra mais do que faria
Muddy old river or reclining Buddha
Um rio antigo e turvo ou se apoiando ao Buddha
And thank God I'm only watching the game, controlling it
E obrigado a Deus eu esou apenas assistindo o jogo, controlando-o
I don't see you guys rating
Eu não vejo vocês rapazes avaliando
The kind of mate I'm contemplating
O tipo de companheiro que eu estou olhando
I'd let you watch, I would invite you
Eu deixaria você assistir, eu te convidaria
But the queens we use would not excite you
Mas as damas que nós usamos não vão te excitar
So you better go back to your bars, your temples, your massage parlours
Então é melhor voltar para seus bares, seus templos, suas salas de massagem

COMPANY: COMPANHIA

One night in Bangkok and the world's your oyster
Uma noite em Bangkok e o mundo é sua ostra
The bars are temples but the pearls ain't free
Os bares são templos, mas as pérolas não são de graça
You'll find a god in every golden cloister
Você vai encontrar um Deus em cada mosteiro de ouro
A little flesh, a little history
Um pouco de carne humana, um pouco de história
I can feel an angel sliding up to me
Posso sentir um anjo escorregando em direção a mim
One night in Bangkok makes a hard man humble
Uma noite em Bangkok faz um homem difícil ficar humilde
Not much between despair and ecstasy
Não está muito entre o desespero e o êxtase
One night in Bangkok and the tough guys tumble
Uma noite em Bangkok e os rapazes brigões caírem
Can't be too careful with your company
Não pode ser muito cuidadoso com a sua companhia
I can feel the devil walking next to me
Posso sentir o diabo caminhando próximo a mim

Para ouvor a música, clique no vídeo abaixo

quinta-feira, 23 de junho de 2011

De do do do de da da da - The Police - tradução - 1980

Don't think me unkind
Não pense que sou indelicado
Words are hard to find
Palavras são difíceis de encontrar
They're only cheques I've left unsigned
Elas são cheques que eu deixei sem assinar
From the banks of chaos in my mind
Dos bancos do caos em minha mente
And when their eloquence escapes me
E quando sua eloquëncia me escapa
Their logic ties me up and rapes me
Sua lógica me amarra e me rapta
De do do do de da da da
De do do do de da da da
Is all I want to say to you
É tudo que eu quero te dizer
De do do do de da da da
De do do do de da da da
Their innocence will pull me through
Sua inocência vai me tirar das dificuldades
De do do do de da da da
De do do do de da da da
Is all I want to say to you
É tudo que eu quero te dizer
De do do do de da da da
De do do do de da da da
They're meaningless and all that's true
Eles são inespressivos e tudo que é verdadeiro
Poets priests and politicians
Padres poetas e políticos
Have words to thank for their positions
Têm palavras para agradecer suas posições
Words that scream for your submission
Palavras que gritam por sua submissão
And no-one's jamming their transmission
E ninguém está causando interferência em sua transmissão
'Cos when their eloquence escapes you
Porque quando a eloqüencia deles te escapa
Their logic ties you up and rapes you
Sua lógica me amarra e me rapta
De do do do de da da da
De do do do de da da da
Is all I want to say to you
É tudo que eu quero te dizer
De do do do de da da da
De do do do de da da da
Their innocence will pull me through
Sua inocência vai me tirar das dificuldades
De do do do de da da da
De do do do de da da da
Is all I want to say to you
É tudo que eu quero te dizer
De do do do de da da da
De do do do de da da da
They're meaningless and all that's true
Eles são inespressivos e tudo que é verdadeiro
 
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
 

quarta-feira, 22 de junho de 2011

Esperar - Uso

Em inglês, temos 3 maneiras de dizer ESPERAR

1) HOPE - No sentido de esperança
Ex: I hope you pass the Colege / University entrance test = Eu espero que você passe no vestibular

2) WAIT - No sentido de esperar
Ex: Are you waiting for the bus? = Tá esperando o ônibus?

3) EXPECT - No sentido de expectativa
Ex: I was expecting you would come on friday = Eu estava esperando que você viesse na sexta-feira

Bridge Over Troubled Water - Simon & Garfunkel - tradução - 1970

When you're weary
Quando você está cansado
Feeling small
Se sentindo pequeno
When tears are in your eyes
Quando há lágrimas nos seus olhos
I will dry them all
Eu vou secá-las
I'm on your side
Estou do seu lado
When times get rough
Quando as coisas ficam difíceis
And friends just can't be found
E os amigos não podem ser encontrados
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre as águas turbulentas
I will lay me down
Eu vou me repousar
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre as águas turbulentas
I will lay me down
Eu vou me repousar
When you're down and out
Quando você está deprimido e nocauteado
When you're on the street
Quando você está na rua
When evening falls so hard
Quando a noite cai tão dura
I will comfort you
Vou te confortar
I'll take your part
Estou do seu lado
When darkness comes
Quando a escuridão vem
And pain is all around
E a dor está ao lado
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre as águas turbulentas
I will lay me down
Eu vou me repousar
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre as águas turbulentas
I will lay me down
Eu vou me repousar
Sail on Silver Girl,
Navegue garota de prata
Sail on by
Navegue
Your time has come to shine
Seu tempo chegou para brilhar
All your dreams are on their way
Todos os seus sonhos estão para acontecer
See how they shine
Veja como eles brilham
If you need a friend
Se você precisar de um amigo
I'm sailing right behind
Eu estou navegando quando você precisar eu te dou suporte
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will ease your mind
Vou fazer você parar de se preocupar
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will ease your mind
Vou fazer você parar de se preocupar

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Every Breath You Take - The Police - tradução - 1983

Every breath you take
A cada suspiro que você dá
Every move you make
A cada movimento que você faz
Every bond you break
A cada vínculo que você quebra
Every step you take
A cada passo que você dá
I'll be watching you
Eu estarei te observando
Every single day
A cada dia
Every word you say
A cada palavra que você diz
Every game you play
A cada jogo que você joga
Every night you stay
A cada noite que você fica
I'll be watching you
Eu estarei te observando
Oh, can't you see
Oh, você não vê
You belong to me
Você pertence a mim
How my poor heart aches
Como meu pobre coração dói
With every step you take
A cada passo que você dá
Every move you make
A cada movimento que você faz
Every vow you break
A cada juramento que você quebra
Every smile you fake
A cada sorriso que você finge
Every claim you stake
A cada reivindicação que você fixa
I'll be watching you
Eu estarei te observando
Since you've gone I've been lost without a trace
Desde que você se foi estou perdido sem sinais
I dream at night I can only see your face
Eu sonho á noite eu só posso ver sua fisionomia
I look around, but it's you I can't replace
Eu olho em volta, mas não posso substituir
I feel so cold and I long for your embrace
Eu sinto tanto frio e eu anseio pelo seu abraço
I keep crying baby, baby, please
Eu continuo chorando baby, baby, por favor
Oh can't you see
Oh você não vê
You belong to me
Você pertence a mim
How my poor heart aches
Como meu pobre coração dói
With every step you take
A cada passo que você dá
Every move you make
A cada movimento que você faz
Every vow you break
A cada juramento que você quebra
Every smile you fake
A cada sorriso que você finge
Every claim you stake
A cada reividicação que você fixa
I'll be watching you
Eu estarei te observando
Every move you make
A cada movimento que você faz
Every step you take
A cada passo que você dá
I'll be watching you
Eu estarei te observando
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every breath you take
A cada suspiro que você dá
Every move you make
A cada movimento que você faz
Every bond you break
A cada vínculo que você quebra
Every step you take)
A cada passo que você dá)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every single day
(A cada dia
Every word you say
A cada palavra que você diz
Every game you play
A cada jogo que você joga
Every night you stay)
A cada noite que você fica)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every move you make
(A cada movimento que você faz
Every vow you break
A cada juramento que você quebra
Every smile you fake
A cada sorriso que você finge
Every claim you stake)
A cada reividicação que você fixa)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every single day
(A cada dia
Every word you say
A cada palavra que você diz
Every game you play
A cada jogo que você joga
Every night you stay)
A cada noite que você fica)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every breath you take
A cada suspiro que você dá
Every move you make
A cada movimento que você faz
Every bond you break
A cada vínculo que você quebra
Every step you take)
A cada passo que você dá)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every single day
(A cada dia
Every word you say
A cada palavra que você diz
Every game you play
A cada jogo que você joga
Every night you stay)
A cada noite que você fica)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every move you make
A cada movimento que você faz
Every vow you break
A cada juramento que você quebra
Every smile you fake
A cada sorriso que você finge
Every claim you stake)
A cada reividicação que você fixa)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

BACK VOCAL - VOCAL DE TRÁS

(Every single day
(A cada dia
Every word you say
A cada palavra que você diz
Every game you play
A cada jogo que você joga
Every night you stay)
A cada noite que você fica)
I'll be watching you
Eu estarei te observando

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

domingo, 19 de junho de 2011

Distraído

Distraído, desligado, desatento, alheado

Quem vive com a cabeça nas nuvens é, decididamente, absent-minded.

Ex :I wonder how Jerry can be so absent-minded. He keeps leaving his cell phone behind wherever he goes.

Não sei como o Jerry consegue ser tão distraído. Ele está sempre esquecendo seu celular em todos os lugares a que vai.

ABSENT-MINDED é assim que se fala.


FONTE: http://educacao.uol.com.br/ingles/absent-minded-como-dizer-idistraidoi-idiretoriai-idormir-como-pedrai-idiscutiri.jhtm

sábado, 18 de junho de 2011

Keep It Comin' Love - KC and the Sunshine Band - tradução - 1977

Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it.
Não pare agora, não pare.
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it.
Não pare agora, não pare, não não
Don't let your well run dry, don't
Não deixe sua fonte correr seca, não
Don't give me no reasons why,
Não me dê razões, o porquê
Don't stop it now
Não pare agora
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it.
Não pare agora, não pare.
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it.
Não pare agora, não pare.
Don't build me up just to let me down
Não me desenvolva só para me decepcionar
Don't stop it now
Não pare agora
Don't turn me on just to turn me off
Não me excite, só para me afastar
Don't stop it now.
Não pare agora
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it
Não pare agora, não pare.
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it.
Não pare agora, não pare.
Don't tell me there ain't no more,
Não me diga que não há mais,
Don't stop it now.
Não pare agora..
Don't turn me down and just
Não me rejeite e só
Close your door, don't stop it now.
Feche sua porta, não pare agora.
Keep it comin' love
Continue vindo amor
Ooh, keep it comin' love, Oh yeah
Ooh, continue vindo amor, Oh sim
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it.
Não pare agora, não pare.
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Don't stop it now, don't stop it, no no
Não pare agora, não pare, não não
Don't stop it now, don't stop it.
Não pare agora, não pare.
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor
Keep it comin' love, keep it comin' love
Continue vindo amor, continue vindo amor

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


Café pequeno

Tem uma expressão em inglês que existe que equivale ao do nosso português CAFÉ PEQUENO

Exemplo: Even with £10,000 to invest, you are still small beer for most investment managers.(Mesmo com £10,000 para investir, você ainda é CAFÉ PEQUENO para a maioria dos investidores.)

A expressão é SMALL BEER.

Inside Out - Culture Beat - tradução - 1995

You turn me inside out
Você me vira de ponta cabeça
Turn me inside out
Me vira de ponta cabeça
You tell me what it's all about
Você me diz o que está ao redor
To make the tears run dry
Fazer as lágrimas correrem secas
You turn me inside out
Você me vira de ponta cabeça
And I don't have the slightest doubt
E eu não tenho a menor dúvida
Cause I can see
Porque eu posso ver
Cause I can see
Porque eu posso ver
You can see
Você pode ver
You can see
Você pode ver
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
What's really inside of me
O que está realmente dentro de mim
No doubt that I am open
Sem dúvida que eu estou aberta
In total disarray
Em total desordem
Scary that I've found for what I've been hoping
Assustado encontrei o que eu estou esperando
Yet I choose to play
Ainda eu escolho brincar
The pearls on the fantasy of bliss
As pérolas da fantasia de felicidade
Bores me to your presence
Me aborrece na sua presença
Silly to fear what I've missed
De modo tolo temer o que eu perdi
Forged into my essence
Forjado na minha essência
I'm inside out
Estou de ponta cabeça
Cause I can see
Prque eu posso ver
Cause I can see
Porque eu posso ver
You can see
Você pode ver
You can see
Você pode ver
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
Love shall not evade me
O amor não deve evadir-se
Pursue it I shall
Devo seguir
Hearts entwine my mission
Corações entrelaçãm minha missão
The taming of the bells
A domesticação dos sinos
Lonely when you found me
Solitário quando você me encontrou
Depressed I am no more
Não estou mais deprimido
The games and pains have ceased
Os jogos e dores cessaram
Love you to the core
Amor você vai para a parte central
I'm inside out
Estou de ponta cabeça
You turn me inside out
Você me vira de ponta cabeça
Turn me inside out
Me vira de ponta cabeça
You tell me what it's all about
Você me dz o que está ao redor
(inside out)
(De ponta cabeça)
To make the tears run dry
Fazer as lágrimas correrem secas
You turn me inside out
Você me vira de ponta cabeça
(inside out)
(De ponta cabeça)
And I don't have the slightest doubt
E eu não tenho a menor dúvida
Cause I can see
Porque eu posso ver
Cause I can see
Porque eu posso ver
You can see
Você pode ver
You can see
Você pode ver
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
Cause I can see
Porque eu posso ver
Cause I can see
Porque eu posso ver
You can see
Você pode ver
You can see
Você pode ver
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
Inside out
De ponta cabeça
Inside out
De ponta cabeça
Yeah baby
Sim baby
Yeah yeah
Sim baby
I can see
Eu posso ver
You can see
Você pode ver
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
I can see
Eu posso ver
I can see
Eu posso ver
You can see
Você pode ver
You can see
Você pode ver
What's really inside of me
O que realmente está dentro de mim
What's really inside of
O que realmente está dentro

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


sexta-feira, 17 de junho de 2011

The Platters - Only you - tradução - 1955

Only you, can make this world seem right
Só você, pode fazer este mundo parecer correto
Only you, can make the darkness bright
Só você, pode fazer a escuridão brilhar
Only you, and you alone, can thrill me like you do
Só você, e você sozinha, pode me emocionar como você me emociona
And fill my heart with love for only you
E preenche meu coração com amor só você
Only you, can make this change in me
Só você, pode fazer mudanças em mim
For it's true, you are my destiny
È verdade, você é meu destino
When you hold my hand, I understand
Quando você segura a minha mão, eu entendo
The magic that you do
A mágica que você faz
You're my dream come true
Você é o meu sonho que se torna realidade
My one and only you
Minha única e só você
Only you, can make this change in me
Só você, pode fazer mudanças em mim
For it's true, you are my destiny
È verdade, você é meu destino
When you hold my hand, I understand
Quando você segura a minha mão, eu entendo
The magic that you do
A mágica que você faz
You're my dream come true
Você é o meu sonho que se torna realidade
My one and only you
Minha única e só você
One and only you....
Única e só você...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

The Magic Touch - The Platters - tradução - 1956

You-oo-ve got the magic touch
Você conseguiu o toque mágico
You make me glow so much
Você me faz brilhar muito
It casts a spell, it rings a bell
Isso enfeitiça, toca uma campainha
The magic touch
O toque mágico
Oh-uh-oh when I feel your charm
Oh-uh-oh quando eu sinto o seu charme
Its like a fourth alarm
È como um quarto alarme
You make me thrill so much
Você me faz me emocionar muito
You've got the magic touch
Você tem o toque mágico
If I go reeling, uh-oh, I'm feeling the glow (uh-oh)
Se eu vou enrolar o carretel uh-oh. Estou sentindo o brilho (uh-oh)
But where can I go from you
Mas onde eu posso te seguir
I didnt know too much
Eu não sei muito
And then I felt your touch
E então eu senti seu toque
And now I've learned I can return
E agora eu aprendi eu posso retornar
The magic touch
O toque mágico
If I go reeling, uh-oh, Im feeling the glow (uh-oh)
Se eu vou enrolar o carretel uh-oh. Estou sentindo o brilho (uh-oh)
But where can I go from you
Mas onde eu posso te seguir
I didnt know too much
Eu não sei muito
And then I felt your touch
E então eu senti seu toque
And now I've learned I can return
E agora eu aprendi eu posso retornar
The magic touch
O toque mágico

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quinta-feira, 16 de junho de 2011

Like a Virgin - Madonna - tradução - 1984

I made it through the wilderness
Eu fiz através do deserto
Somehow I made it through
De qualquer maneira eu fiz completo
Didn't know how lost I was
Eu não sabia como eu estava perdida
Until I found you
Até eu encontrar você
I was beat, incomplete
Eu estava iludida, incompleta
I'd been had, I was sad and blue
Fui enganada, eu estava triste e deprimida
But you made me feel
Mas você me fez sentir
Yeah, you made me feel
Sim, você me fez sentir
Shiny and new
Brilhante e nova
Like a virgin
Como uma virgem
Touched for the very first time
Fui tocada pela primeira vez
Like a virgin
Como uma virgem
When your heart beats
Quando seu coração bate
Next to mine
Próximo ao meu
Gonna give you all my love, boy
Vou te dar todo o meu amor, menino
My fear is fading fast
Meu medo está desaparecendo rapidamente
Been saving it all for you
Foi salvo por você
'Cause only love can last
Porque o amor pode durar
You're so fine and you're mine
Você é tão bom e você é meu
Make me strong, yeah you make me bold
Me faz forte, sim você me faz forte
Oh your love tharted out
Oh seu amor impediu
Yeah, your love tharted out
Sim, seu amor impediu
What was scared and cold
Que eu fosse assustada e fria
Like a virgin, hey
Como uma virgem, ei
Touched for the very first time
Fui tocada pela primeira vez
Like a virgin
Como uma virgem
With your heartbeat
Com a batida do seu coração
Next to mine
Próximo ao meu
Oooh, oooh, oooh
Oooh, oooh, oooh
You're so fine and you're mine
Você é tão bom e você é meu
I'll be yours 'till the end of time
Eu serei seu até o fim dos tempos
'Cause you made me feel
Porque você me fez sentir
Yeah, you made me feel
Sim, você me fez sentir
I've nothing to hide
Eu não tenho nada a esconder
Like a virgin, hey
Como uma virgem, ei
Touched for the very first time
Fui tocada pela primeira vez
Like a virgin
Como uma virgem
With your heartbeat
Com a batida do seu coração
Next to mine
Próximo ao meu
Like a virgin, ooh, ooh
Como uma virgem ooh, ooh
Like a virgin
Como uma virgem
Feels so good inside
Me sinto tão bem por dentro
When you hold me, and your heart beats, and you love me
Quando você me abraça, e o meu coração bate, e você me ama
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh , oh

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo