segunda-feira, 6 de junho de 2011

Irene Cara - Why Me - tradução - 1983

Life felt so right
A vida se sentiu tão bem
I was drowned in your light
Eu me afoguei nas suas luzes
With the world so in tune
Com o mundo em tanta harmonia
'Til you made me out for a fool
"Até você me fazer de tola
Left with nothing to do
Me deixou sem nada a fazer
Can't forget about you
Não posso te esquecer
With my heart in my heart
Com o meu coração no meu coração
Pack my bags, leave my memories with you
Enpacoto minhas bolsas, deixo minhas lembranças com você
You gave me nothing but misery
Você não me deu nada só miséria
I found so much more
Eu achei muito mais
You used me oh so helplessly
Você me usou tão sem auxílio
I don't want your sympathy
Eu não quero sua compaixão
Why me?
Por que eu?
Why me?
Por que eu?
Why me when I was the one who could set your heart free?
Por que eu quando eu era a única que podia libertar seu coração?
Why me?
Por que eu?
Why me?
Por que eu?
Why me?
Por que eu?
You took all the love I gave up selfishly
Você obteve todo o amor que eu dei de um modo egoísta
Why me?
Por que eu?
Trapped in your space
Fiquei presa em seu espaço
Never thought I could face
Nunca pensei que eu podia encarar
Going one step beyond
Indo um passo além
When I knew deep inside I was strong
Quando eu soube que eu era forte
Now I know what it takes
Agora eu sei o que precisa
Can't repeat the mistakes
Não posso repetir os erros
When new love comes along
Quando o amor vem
It'll give me what I'll call my own
Eu vou dar o que eu apelo pra mim mesmo
You gave me nothing but misery
Você não me deu nada só miséria
I found so much more
Eu encontrei muito mais
You used me oh so helplessly
Você me usou oh tão sem auxílio
I don't want your sympathy
Eu não quero sua compaixão
Why me?
Por que eu?
Why me?
Por que eu?
Why me when I was the one who could set your heart free?
Por que eu quando eu era a única que podia libertar seu coração?

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Nenhum comentário:

Postar um comentário