sexta-feira, 24 de junho de 2011

Simon & Garfunkel - Mrs Robinson - tradução - 1968

And here's to you, Mrs. Robinson,
À sua saúde, Mrs Robison,
Jesus loves you more than you will know. (Wo wo wo).
Jesus te ama mais do que você vai saber (wo wo wo)
God bless you please, Mrs. Robinson,
Deus te abençoe Mrs Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
O paraiso reserva um lugar para aqueles que oram
(Hey hey hey, hey hey hey).
(hey hey hey hey hey hey).
We'd like to know
Gostaríamos de saber
A little bit about you
Um pouco sobre você
For our files.
Com destino a nossos arquivos
We'd like to help you learn
Nós gostaríamos que você aprendesse
To help yourself.
A se ajudar
Look around you. All you see
Ohe a sua volta. Tudo o que você vê
Are sympathetic eyes.
São olhos compreensivos.
Stroll around the grounds
Dê um passeio nos jardins
Until you feel at home.
Até você se sentir em casa.
And here's to you, Mrs. Robinson,
À sua saúde, Mrs Robison,
Jesus loves you more than you will know. Wo wo wo.
Jesus te ama mais do que você vai saber (wo wo wo).
God bless you please, Mrs. Robinson,
Deus te abençoe por favor, Mrs Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
O paraíso reserva um lugar para aqueles que oram
Hey hey hey, hey hey hey.
Hey hey hey hey hey hey.
Hide it in a hiding place
Esconda num esconderijo
Where no one ever goes.
Onde ninguém vai.
Put it in your pantry with your cupcakes.
Coloque em sua dispensa com os seus bolos.
It's a little secret,
Isso é um segredinho,
Just the Robinsons' affair.
É só um incidente do Mrs Robinson
Most of all, you've got to hide it from the kids.
Principalmente, você tem que esconder das crianças.
Coo coo ca-choo, Mrs. Robinson,
Coo coo ca-choo, Mrs Robinson,
Jesus loves you more than you will know Wo wo wo.
Jesus te ama mais do que você vai saber (wo wo wo).
God bless you, please, Mrs. Robinson,
Deus te abençoe, por favor, Mrs Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
O paraíso reserva um lugar para aqueles que oram
Hey hey hey, hey hey hey.
Hey hey hey hey hey hey.
Sitting on a sofa
Sentada num sofá
On a Sunday afternoon,
Numa tarde de Domingo,
Going to the candidates' debate,
Indo no debate dos candidatos,
Laugh about it,
Rir disso,
Shout about it,
Gritar sobre isso,
When you've got to choose,
Quando você tem que escolher,
Every way you look at it you lose.
Toda maneira que você olha, você perde.
Where have you gone, Joe DiMaggio?
Onde você foi, joe Dimaggio?
A nation turns its lonely eyes to you Ooo ooo ooo.
A nação vira seus olhos solitários pra você Ooo ooo ooo.
What's that you say, Mrs. Robinson?
O que você diz, Mrs Robinson?
"Joltin' Joe has left and gone away"
“Joltin” Joe saiu e foi embora”
Hey hey hey, hey hey hey.
Hey hey hey hey hey hey.

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Nenhum comentário:

Postar um comentário