domingo, 31 de julho de 2011

Barry Manilow - Copacabana - tradução - 1978

Her Nome was Lola, she was a showgirl
Seu nome era Lola, ela era uma dançarina
With yellow feathers in her hair and a dress cut down to there
Com plumas amarelas no seu cabelo e um vestido cortado
She would merengue and do the cha-cha
Ela dançava merengue e fazia o cha-cha
And while she tried to be a star, Tony always tended bar
E enquanto ela tentava ser uma estrela, Tony sempre trabalhava no bar
Across a crowded floor, they worked from 8 till 4
Do outro lado de um chão lotado, eles trabalhavam das 8 até as 4
They were young and they had each other
Eles eram jovens e eles tinham um ao outro
Who could ask for more?
Quem poderia pedir mais?
At the Copa (CO!), Copacabana (Copacabana)
No copa (CO!) Copacabana (Copacabana)
The hottest spot north of Havana (here)
A marca mais quente de Havana (aqui)
At the Copa (CO!), Copacabana
No copa (CO!), Copacabana
Music and passion were always the fashion
Música e paixão foi sempre a moda
At the Copa....they fell in love
No Copa…eles se apaixonaram
(Copa Copacabana)
(Copa Copacabana)
His Nome was Rico, he wore a diamond
Seu nome era Rico, ele usou um diamante
He was escorted to his chair, he saw Lola dancin' there
Ele foi acompanhado até sua cadeira, ele viu Lola dançando lá
And when she finished, he called her over
E quando ela terminou, ele a chamou
But Rico went a bit too far, Tony sailed across the bar
Mas Rico foi um pouco longe, Tony viajou pelo balcão
And then the punches flew and chairs were smashed in two
E então os murros voaram e cadeiras foram quebradas em dois
There was blood and a single gun shot
Houve sangue em um único tiro
But just who shot who?
Mas quem atirou em quem?
At the Copa (CO!), Copacabana (Copacabana)
No Copa (CO!) Copacabana (Copacabana)
The hottest spot north of Havana (here)
A marca mais quente de Havana (aqui)
At the Copa (CO!), Copacabana
No copa (CO!), Copacabana
Music and passion were always the fashion
Música e paixão foi sempre a moda
At the Copa....she lost her love
No Copa…ela perdeu o amor dela
(Copa. . Copacabana)
(Copa. . Copacana)
(Copa Copacabana) (Copacabana, ahh ahh ahh ahh)
(Copa CopacabaNo) (Copacabana, ahh ahh ahh ahh)
(Copa. . CopacaNo) (Copacabana (Copa. . Copacabana)
(Copa. . CopacaNo) (Copacabana (Copa. . Copacabana)
(Ahh ahh ahh ahh Copa Copacabana)
(Ahh ahh ahh ahh Copa Copacabana)
(Talking Havana have a baNoNo)
(Conversa Havana tem uma banãonão)
(Music and passion...always the fash--shun)
(Música e paixão…sempre a preocupação –shun)
Her Nome is Lola, she was a showgirl
Seu nome era Lola, ela era uma dançarina
But that was 30 years ago, when they used to have a show
Mas isso foi 30 anos atrás, quando eles tinham um show
Now it's a disco, but not for Lola
Agora é uma dicoteca, mas não para Lola
Still in the dress she used to wear, faded feathers in her hair
Ainda no vestido que ela usava, plumas sem graça nos seus cabelos
She sits there so refined, and drinks herself half-blind
Ela se senta tão refinada, e bebe cegamente
She lost her youth and she lost herTony
Ela perdeu sua juvenude e perdeu o Tony
Now she's lost her mind!
Agora ela perdeu sua mente!
At the Copa (CO!), Copacabana (Copacabana)
No Copa (CO!), Copacabana (Copacabana)
The hottest spot north of HavaNo (here)
A marca mais quente de HavaNo (aqui)
At the Copa (CO!), Copacabana
No Copa (CO!), Copacabana
Music and passion were always the fashion
Música e paixão foi sempre a moda
At the Copa....don't fall in love
No Copa…não se apaixone
(Copa) don't fall in love
(Copa) não se apaixone
Copacabana
Copacabana
Copacabana
Copacabana
etc. to end
etc. até o fim

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sábado, 30 de julho de 2011

Mais algumas expressões interessantes

José Roberto A. Igreja

Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação

1) Entrar na faca To go under the knife
•Many people do not hesitate to go under the knife to improve their physical appearance.

(Muitas pessoas não hesitam em entrar na faca para melhorar a aparência física.)

2) Desmancha-prazeres Wet blanket

•I wish Jeff would stop being such a wet blanket! Can't he let anyone have fun?

(Gostaria que Jeff parasse de ser tão desmancha-prazeres! Ele não consegue deixar ninguém se divertir?)

3) O termo killjoy também é usado com o mesmo significado de wet blanket

•Don't be such a killjoy! We're only having a little fun.

(Não seja tão desmacha-prazeres! Nós só estamos nos divertindo um pouco.)


FONTE: http://educacao.uol.com.br/ingles/lame-excuse-e-assim-que-se-diz-desculpa-esfarrapada-em-ingles.jhtm

Sair do armário (contar um segredo ou assumir a homossexualidade)

Como será que eu falo isso em inglês?

COME OUT OF THE CLOSET

Ex: He was thinking about coming out of the closet, but he is too shy! (Ele estava pensando em sair do armário, mas ele é muito tímido!)

È isso!

Desculpa esfarrapada

Como que a gente fala isso em inglês?
LAME EXCUSE

Ex: Hoje em dia não tem desculpa esfarrapada para não aprender inglês, pois temos a internet. (Nowadays there´s no lame excuse for not learning english, because we have the internet.)

È isso!

sexta-feira, 29 de julho de 2011

Reo Speedwagon - Can´t fight this feeling anymore - tradução - 1984 (uk) 1985 (usa)

I can't fight this feeling any longer
Eu não posso mais lutar contra esse sentimento
And yet I'm still afraid to let it flow
E ainda tenho medo de dexá-lo fluir
What started out as friendship has grown stronger
O que começou como amizade foi ficando mais forte
I only wish I had the strength to let it show
Eu só queria ter a força para deixá-la fluir
I tell myself that I can't hold out forever
Eu digo a mim mesmo que eu não posso segurar para sempre
I say there is no reason for my fear
Eu digo que não há razão para o meu medo
'Coz I feel so secure when we're together
Porque eu me sinto tão seguro quando estamos juntos
You give my life direction, you make everything so clear
Você dá a direção da minha vida, você faz tudo ficar tão claro
And ever as I wander I'm keeping you in sight
E ainda que eu vagueie, eu estou te mantendo em vista
You're a candle in the window on a cold dark winter's night
Você é uma vela na janela numa noite de inverno escura e fria
And I'm getting closer than I every thought I might
E estou chegando mais perto do que cada pensamento que eu poderia
And I can't fight this feeling anymore
E eu não posso mais lutar contra esse sentimento
I've forgotten what I've started fighting for
Eu esqueci pra que eu comecei a lutar
It's time to bring this ship into the shore
È hora de trazer este navio pra dentro da costa
And throw away the oars forever
E jogar fora os remos para sempre
'Cause I can't fight this feeling anymore
Porque eu não posso lutar mais com este sentimento
I've forgotten what I've started fighting for
Eu esqueci pra que eu comecei a lutar
And if I have to crawl upon the floor
E se eu tenho que rastejar no chão
Come crashing through your door
Venho de encontro a sua porta
Baby I can't fight this feeling anymore
Baby eu não posso mais lutar contra esse sentimento
My life has been such a whirlwind since I saw you
Minha vida é um redemoinho desde que eu te vi
I've been runnin' round in circles in my mind
Eu tenho correndo em círculos em minha mente
And it always seems that I'm following you girl
E sempre parece que eu estou seguindo você garota
'Cause you take me to the places that alone I'd never find
Porque você me leva pra lugares que sozinho eu nunca notaria
And ever as I wander I'm keeping you in sight
E ainda que eu vagueie, eu estou te mantendo em vista
You're a candle in the window on a cold dark winter's night
Você é uma vela na janela numa noite de inverno escura e fria
And I'm getting closer than I every thought I might
E estou chegando mais perto do que cada pensamento que eu poderia
And I can't fight this feeling anymore
E eu não posso mais lutar contra esse sentimento
I've forgotten what I've started fighting for
Eu esqueci pra que eu comecei a lutar
It's time to bring this ship into the shore
È hora de trazer este navio pra dentro da costa
And throw away the oars forever
E jogar fora os remos para sempre
'Cause I can't fight this feeling anymore
Porque eu não posso mais lutar contra esse sentimento
I've forgotten what I've started fighting for
Eu esqueci pra que eu comecei a lutar
And if I have to crawl upon the floor
E se eu tenho que rastejar no chão
Come crashing through your door
Venho de encontro a sua porta
Baby I can't fight this feeling anymore
Baby eu não posso mais lutar contra esse sentimento


Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo 

25 condutas que toda criança deveria saber aos 9 anos de idade

25 condutas que toda criança deveria saber aos 9 anos de idade

Ajudando seu filho a controlar estas regras simples de etiqueta ele vai ser notado, por razões justas.

By David Lowry, Ph.D

A atitude rude de seu filho não é sempre intencional. Ás vezes as crianças não percebem que é falta de educação interromper, pegar no nariz, ou em voz alta, observar a senhora caminhando em frente deles tem uma bunda grande. E a situação e o alvoroço da vida diária, mães ocupadas, o pai nem sempre tem te,pó pra focalizar na etiqueta. Mas se você reforçar estas 25 maneiras que você deve desempenhar, você terá criado uma criança educada, gentil e bem desejada.

Conduta 1 – Quando pedir algo, diga “por favor”

Conduta 2 – Quando for receber algo, diga “obrigado”

Conduta 3 - Não interrompa os adultos que estão falando um com o outro a menos que há uma emergência. Eles vão notar você e vão responder quando eles terminar de falar.

Conduta 4 – Se você precisa da atenção de alguém naquele momento a frase “com licença” é a maneira mais educada de entrar na conversa

Conduta 5 – Quando você tiver alguma dúvida em fazer algo, peça permissão primeiro. Isso pode te salvar você de muitas horas de aflição mais tarde.

Conduta 6 – O mundo não está interessado no que você não gosta. Mantenha suas opiniões negativas com você ou entre você e seus amigos, e fora do alcance de voz dos adultos.

Conduta 7 – Não comente a característica física de outras pessoas, a menos que seja para cumprimentá-las, que é sempre bem-vindo.

Conduta 8 – Quando as pessoas perguntam como você está, diga a elas e pergunte a elas como elas estão.

Conduta 9 – Quando você tiver passado um tempo na casa de seus amigos, lembre de agradecer os pais dele ou dela por ter você e pelos bons tempos que tiveram.

Conduta 10 – Bata nas portas fechadas, e espere ver se há resposta - - antes de entrar.

Conduta 11 – Quando você faz uma chamada telefônica, se introduza primeiro e peça se você pode falar com a pessoa que você está ligando.

Conduta 12 – Seja apreciativo e diga “obrigado” por qualquer presente que você receba. Na época do e-mail uma nota escrita “obrigado” pode ter um efeito poderoso.

Conduta 13 – Nunca use língua obcena na frente dos adultos. Os adultos já sabem essas palavras, e eles acham-as chato e desagradável.

Conduta 14 – Não chame as pessoas pelos seus nomes intermediários.

Conduta 15 – Não zombe de alguém por qualquer razão. Provocar os outros mostra que você é fraco, e agir contra uma pessoa é cruel.

Conduta 16 – Mesmo se uma peça ou assembléia está chata, sente calmamente e finja que você está interessado. Os executores e os presentes estão fazendo o seu melhor.

Conduta 17 – Se você bater em alguém, diga imediatamente “Me desculpe”

Conduta 18 – Cubra sua boca quando tossir ou espirrar e não pegue seu nariz em público.

Conduta 19 – Se você caminha pela porta, veja se você pode segurá-la pra alguém.

Conduta 20 – Se você se deparar com um pai ou uma mãe, o professor ou um vizinho trabalhando em algo, pergunte se você pode ajudar. Se eles disserem “sim”, você pode – você pode aprender algo novo.

Conduta 21 – Quando um adulto te pede um favor, faça sem murmurar e com um sorriso.

Conduta 22 – Quando alguém te ajuda, diga “obrigado” Aquela pessoa provavelmente vai querer ajudá-la novamente. Isto é especialmente verdadeiro com professores.

Conduta 23 – Use os utensílios de comer adequadamente. Se você não tem certeza do que fazer, peça a seus pais te ensinarem ou observar o que os adultos fazem.

Conduta 24 – Mantenha um guardanapo no seu colo; use-o para limpar sua boca quando necessário.

Conduta 25 – Não alcance as coisas na mesa; peça para passsá-las.

Observações: A página não existe mais!!!

quinta-feira, 28 de julho de 2011

The Manhattan Trasfer - Boy from New York city - tradução - 1981

Doom, doom, doom
Doom, doom, doom
Doom, doom, doom
Doom, doom, doom
Doom, doom, doom
Doom, doom, doom
(Oooh-wah, oooh-wah cool, cool Kitty)
(Oooh-wah, oooh-wah legal, Kitty legal)
(Tell us about the boy from New York City)
(Nos diga sobre o menino da cidade de Nova Yorque)
(Oooh-wah, oooh-wah c'mon Kitty)
(Oooh-wah, oooh-wah venha Kitty)
(Tell us about the boy from New York City)
(Nos diga sobre o menino da cidade de Nova Yorque)
He's kind of tall
Ele é um tanto alto
He's really fine
Ele é realmente legal
Some day I hope
Um dia eu espero
To make him mine, all mine
Fazê-lo meu, todo meu
And he's neat
E ele é elegante
And oh, so sweet
E oh, tão doce
And just the way he looked at me
E pela meneira que ele olhou pra mim
He swept me off my feet
Ele varreu meus pés
(Yeah)
(Sim)
Oo-oh-ooh-whee
Oo-oh-ooh-whee
You ought to come and see
Você tem que vir e ver
How he walks (yeah, yeah)
Como ele anda (sim, sim)
And how he talks (yeah, yeah)
E como ele fala (sim, sim)
(Oooh-wah, oooh-wah, cool kitty)
(Oooh-wah, oooh-wah legal, Kitty legal)
(Tell us about)
(Nos diga sobre)
(The boy from New York City)
(O menino da cidade de Nova Yorque)
He's really down
Ele está realmente abatido
And he's no clown
E ele não é palhaço
He has the finest penthouse
Ele tem a mais bela cobertura
I've ever seen in town
Que eu já vi na cidade
And he's cute
E ele é uma gracinha
In his mohair suit
Em seu terno de cabra
And he keeps his pockets full
E ele mantém seu bolsos cheios
Of spending loot (yeah)
De gastar demais (sim)
Oo-oh-ooh-whee
Oo-oh-ooh-whee
Say you ought to come and see
Diga que você deveria vir e ver
His dueling scar
Sua cicatriz dupla
And brand new car (yeah, yeah)
E carro novo de marca (sim, sim)
Every time he says he loves me
Toda vez que ele diz que ele me ama
Chills run down my spine
Me arrepia enfraquece minha espinha
Every time he wants to kiss me
Toda vez que ele quer me beijar
Oh, he makes me feel so fine
Oh, ele me faz me sentir tão bem
Oh, yeah
Oh, sim
Oh, yeah
Oh, sim
(Oooh-wah, oooh-wah, cool kitty)
(Oooh-wah, oooh-wah legal, Kitty legal)
Oh, yeah
Oh, sim
(Tell us about the boy from New York City)
(Nos diga sobre o menino da cidade de Nova Yorque)
Oh, he can dance
Oh, ele pode dançar
(He can dance, take a chance with a little ro)
(Ele pode dançar, dar uma chance com um pequeno ro)
And make romance
E fazer romance
(Dance baby, cause he's a looker)
(Dance baby, porque ele é um espectador)
That's when I fell in love
È quando eu me apaxono
With just one glance
Com apenas um olhar
(He's sweet talking and coooool)
(Ele tem uma doce conversa e é legal)
He was shy
Ele era tímido
And so was I
E eu também
And now I know I'll never
E agora eu sei que eu nunca
Ever say goodbye
Vou dizer adeus
Oo-oh-ooh-ooooh-whee
Oo-oh-ooh-ooooh-whee
Say you ought to come and see
Diga que você deveria vir e ver
He's the most (yeah, yeah)
Ele é o máximo (sim, sim)
From coast to coast (yeah, yeah)
Em toda a extensão (sim, sim)
(Oooh-wah, oooh-wah cool, cool Kitty)
(Oooh-wah, oooh-wah legal, Kitty legal)
Oh, yeah
Oh, sim
(Tell us about the boy from New York City)
(Nos diga sobre o menino da cidade de Nova Yorque)
(Oooh-wah, oooh-wah c'mon Kitty)
(Oooh-wah, oooh-wah legal, Kitty legal)
Oh, yeah
Oh, sim
(Tell us about the boy from New York City)
(Nos diga sobre o menino da cidade de Nova Yorque)
Talkin' 'bout the boy
Fale sobre o menino
(Oooh-wah, oooh-wah cool, cool Kitty)
(Oooh-wah, oooh-wah legal, Kitty legal)
The boy from New York City...
O menino da cidade de Nova Yorque

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quarta-feira, 27 de julho de 2011

Joe Jackson - Breaking us in two - tradução - 1983

Don't you feel like trying something new
Você não se sente como tentar algo novo
Don't you feel like breaking out or breaking us in two
Você não se sente como nos partir em dois
You don't do the things that I do
Você não faz as coisas que eu faço
You want to do the things I can't do
Você quer fazer as coisas que eu não posso fazer
Always something breaking us in two
Sempre algo que nos parta em dois
You and I could never live alone
Você e eu nunca podíamos viver sozinhos
But don't you feel like breaking out
Mas você não sente como partir
Just one day on your own
Só um dia por sua conta
Why does what I'm saying hurt you
Por que o que eu estou dizendo te machuca
I didn't say that we were through
Eu não disse que nós estávamos passando
Always something breaking us in two
Sempre algo que nos parta em dois
They say two hearts should beat as one for us
Eles dizem que dois corações devem bater como um para nós
We'll fight it out to see it through
Nós vamos lutar para ver completamente
I say that you won't bee too much fun for us
Eu digo que você não é muito divertido para nós
Though it's oh so nice to get advice it's oh so hard to do
Mas é tão encantador conseguir conselhos é oh tão duro de fazer
Could we be much closer if we tried
Nós poderíamos ficar mais perto se nós tentássemos
We could stay at home and stare into each other's eyes
Nós poderíamos ficar em casa e olhar dentro dos olhos do outro
Maybe we could last an hour
Talvéz poderíamos durar uma hora
Maybe then we'd see right through
Talvéz então veríamos corretamente
Always something breaking us in two
Sempre algo que nos parta em dois

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
 

Toto - Africa - tradução - 1982

I hear the drums echoing tonight
Eu ouço as baterias ecoando essa noite
But she hears only whispers of some quiet conversation
Mas ela ouve apenas os sussurros de uma conversação calma
She's coming in 12:30 flight
Ela está vindo no vôo das 12:30
The moonlit wings reflect the stars that guide me towards
salvation
As asas iluminadas pela lua refletem as estrelas que me guiam em direção a salvação
I stopped an old man along the way
Eu parei o homem velho ao longo do caminho
Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies
Esperando encontrar algumas palavras esquecidas ou melodias antigas
He turned to me as if to say, "Hurry boy, it's waiting there for you"
Ele virou pra mim como se dissesse “Depressa menino, está esperando por você”
(Chorus)
(Chorus)
It's gonna take a lot to drag me away from you
Vai demorar muito para eu partir para longe de você
There's nothing that a hundred men or more could ever do
Não há nada que cem homens ou mais poderiam fazer
I bless the rains down in Africa
Eu abençoo as chuvas na Africa
Gonna take some time to do the things we never had
Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nós nunca tivemos
The wild dogs cry out in the night
Os cachorros selvagens choram à noite
As they grow restless longing for some solitary company
Assim que eles crescem sem descanso cobiçando por alguma compania solitária
I know that I must do what's right
Eu sei que eu devo fazer o que está correto
Sure as Kilimanjaro** rises like Olympus above the Serengeti**
Com certeza o Kilimanjaro** sobe como o Olympus acima do Serengeti**
I seek to cure what's deep inside, frightened of this thing that I've become
Eu procuro curar o que está dentro, atterrorizado pelas coisas que eu vim a ser
(Chorus)
(Chorus)
Hurry boy, she's waiting there for you
Depressa menino, ela está esperando por você
It's gonna take a lot to drag me away from you
Vai demorar muito para eu partir para longe de você
There's nothing that a hundred men or more could ever do
Não há nada que cem homens ou mais poderiam fazer
I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa
Eu abençoo as chuvas na Africa, eu abençoo as chuvas na Africa
I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa
Eu abençoo as chuvas na Africa, eu abençoo as chuvas na Africa
I bless the rains down in Africa
Eu abençoo as chuvas na Africa
Gonna take some time to do the things we never had
Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nós nunca tivemos

Para saber mais sobre o Kilimanjaro, clique no link abaixo
Kilimanjaro
Para saber mais sobre Serengeti, clique no link abaixo
Serengeti
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Madonna - Borderline - tradução - 1984

Something in the way you love me won't let me be
Algo na maneira que você me ama não me deixa ser
I don't want to be your prisoner, so, baby, won't you set me free?
Eu não quero ser sua prisioneira, então, baby, você não vai me libertar?
Stop playing with my heart, finish what you start
Pare de brincar com o meu coração, termine o que você começa
When you make my love come down
Quando você faz meu amor vir
If you want me let me know, baby, let it show
Se você me quer deixe eu saber, baby, deixe manifestar
Honey, don't you fool around
Querido, você não tem aventuras sexuais
Just try to understand, I've given all I can
Apenas tente entender, eu dei tudo que eu posso
'Cause you got the best of me
Porque você teve o melhor de mim
Borderline, feels like I'm going to lose my mind
Incerto, é como se eu fosse perder minha cabeça
You just keep on pushing my love over the borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto
Borderline, feels like I'm going to lose my mind
Incerto, é como se eu fosse perder minha cabeça
You just keep on pushing my love over the borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto
Keep on pushing me baby, don't you know you drive me crazy?
Você continua me empurrando baby, você não sabe que você me deixa louca?
You just keep on pushing my love over the borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto
Something in your eyes is makin' such a fool of me
Algo nos seus olhos está me fazendo de tola
When you hold me in your arms, you love me till I just can't see
Quando você me abraça em seus braços, você me ama até eu não poder mais ver
But then you let me down, when I look around
Mas você me decepciona, quando eu olho ao redor
Baby, you just can't be found
Baby, você não pode ser encontrado
Stop driving me away, I just wanna stay
Pare de me afugentar, eu só quero ficar
There's something I just got to say
Há algo que eu tenho que dizer
Just try to understand, I've given all I can
Apenas tente entender, eu dei tudo que eu posso
'Cause you got the best of me
Porque você teve o melhor de mim
Borderline, feels like I'm going to lose my mind
Incerto, é como se eu fosse perder minha cabeça
You just keep on pushing my love over the borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto
Borderline, feels like I'm going to lose my mind
Incerto, é como se eu fosse perder minha cabeça
You just keep on pushing my love over the borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto
Keep on pushing me baby, don't you know you drive me crazy?
Você continua me empurrando baby, você não sabe que você me deixa louca?
You just keep on pushing my love over the borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto
Look what your love has done to me, come on baby, set me free
Veja o que o seu amor fez pra mim, vamos baby, me liberte
You just keep on pushing my love over the borderline, borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto, incerto
You cause me so much pain, I think I'm going insane
Você me causou muita dor, acho que vou ficar insana
What does it take to make you see?
O que precisa para fazer você ver?
You just keep on pushing my love over the borderline
Você continua empurrando meu amor além do incerto
Keep on pushing me, keep on pushing me
Continua me empurrando, continua me empurrando
(Keep on pushing my love over the borderline)
(Continua empurrando meu amor além do incerto)
Keep on pushing me, my love
Continua me empurrando, meu amor
Come baby, come darling, yeah
Venha baby, venha querido, sim

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Elton John - Blue Eyes - tradução - 1982

Blue eyes
Olhos azuis
Baby's got blue eyes
A Baby tem olhos azuis
Like deep blue sea
Como a mar azul profundo
On a blue blue day
Num dia triste
Blue eyes
Olhos azuis
Baby's got blue eyes
Baby tem os olhos azuis
When the morning comes
Quando a manhã vem
I'll be far away
Eu estarei longe
And I say
E eu digo
Blue eyes holding back the tears
Olhos azuis retendo as lágrimas
Holding back the pain
Retendo a dor
Baby's got blue eyes
Baby tem os olhos azuis
And she's alone again
E ela está sozinha novamente
Blue eyes
Olhos azuis
Baby's got blue eyes
Baby tem os olhos azuis
Like a clear blue sky
Como um céu azul limpo
Watching over me
Me vendo
Blue eyes ooh I love blue eyes
Olhos azuis ooh eu adoro olhos azuis
When I'm by her side
Quando estou do lado dela
Where I long to be
Onde eu anseio estar
I will see
Eu vou ver
Blue eyes laughing in the sun
Olhos azuis rindo no sol
Laughing in the rain
Rindo na chuva
Baby's got blue eyes
Baby tem os olhos azuis
And I am home again
E eu estou de volta ao lar novamente
Blue eyes laughing in the sun
Olhos azuis rindo no sol
Laughing in the rain
Rindo na chuva
Baby's got blue eyes
Baby tem os olhos azuis
And I am home again
E eu estou de volta ao lar novamente

Para ouvir a núsica, clique no vídeo abaixo

terça-feira, 26 de julho de 2011

Depeche Mode - Behind the wheel - tradução - 1989

My little girl
Minha garotinha
Drive anywhere
Dirija em qualquer lugar
Do what you want
Faça o que você queira
I don't care
Eu não me importo
Tonight
Essa noite
I'm in the hands of fate
Eu estou nas mãos do destino
I hand myself
Eu me entrego
Over on a plate
Completamente numa lâmina
Now
Agora
Oh little girl
Oh garotinha
There are times when I feel
Há épocas quando eu me sinto
I rather not be
Que eu não prefiriria ser
The one behind the wheel
Aquele atrás da roda
Come
Venha
Pull my strings
Puxe meus fios
Watch me move
Me olhe atentamente se mover
I do anything
Eu faço qualquer coisa
Please
Por favor
Sweet little girl
Doce garotinha
I prefer
Eu prefiro
You behind the wheel
Você atrás da roda
And me the passenger
E eu o passageiro
Drive
Dirija
I'm yours to keep
Eu sou seu para segurar
Do what you want
Faça o que você queira
I'm going cheap
Eu estou indo atônito
Tonight
Essa noite
You're behind the wheel, tonight
Você está atrás da roda, essa noite

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Billie Jean - Michael Jackson - tradução - 1982

She was more like a beauty queen
Ela era mais do que uma linda rainha
From a movie scene
De uma cena de filme
I said don't mind
Eu disse eu não me importo
But what do you mean
Mas o que você quer dizer
I am the one
Eu sou o único
Who will dance on the floor in the round
Que vai dançar no chão em círculo
She said I am the one
Ela disse que eu sou o único
Who will dance on the floor in the round
Que vai dançar no chão em círculo
She told me her name was Billie Jean
Ela me disse que o nome dela era Billie Jean
As she caused a scene
Assim que ela ocasionou a cena
Then every head turned
Então toda cabeça virou
With eyes that dreamed of being the one
Com olhos que que sonhavam em ser o único
Who will dance on the floor in the round
Que vão dançar no chão em círculo
People always told me:
Pessoas sempre me disseram:
- Be careful what you do
- Seja cuidadoso com o que você faz
- And don't go around breaking young girl's hearts
- E não vai partir o coração das meninas jovens
And mother always told me:
E a mãmãe sempre me disse:
- Be careful of who you love
- Seja cuidadoso com quem você ama
- Be careful of what you do
- Seja cuidadoso com o que você faz
- Cause the lie becomes the truth
 - Porque a mentira se torna verdade
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante
She's just a girl
Ela é apenas uma menina
Who claims that I am the one
Que afirma que eu sou o único
But the kid is not my son
Mas a criança não é meu filho
She says I am the one
Ela diz que eu sou o único
But the kid is not my son
Mas a criança não é meu filho
For forty days and for forty nights
Por quarenta dias e por quarenta noites
Law was on her side
A lei estava do lado dela
But who can stand
Mas quem não pode suportar
When she's in demand her schemes and plans
Quando ela é muito procurada pelos seus esquemas e planos
Cause we danced on the floor in the round
Porque nós dançamos no chão em círculos
So take my strong advice
Então aceite meu forte conselho
Just remember to always think twice
Lembre-se de pensar duas vezes
(Do think twice)
(Pense duas vezes)
She told:
Ela disse:
- My baby we´d danced till three
- Meu baby dançaríamos até três
And she looked at me
- E ela olhou pra mim
Then showed a photo
Então me mostrou a foto
My baby cries
Minha baby chora
His eyes would like mine
Seus olhos seriam como o meu
But we danced on the floor in the round, baby
Mas nós dançamos no chão em círculos, baby
People always told me:
Pessoas sempre me disseram:
- Be careful of what you do
- Seja cuidadoso com o que você faz
- And don't go around breaking young girl's hearts
- E não vai partir o coração das meninas jovens
But she came and stood right by me
Mas ela veio e ficou direita próxima a mim
Just the smell of sweet perfume
Apenas o cheiro do doce perfume
This happened much too soon
Isto aconteceu muito em breve
As she called me to her room
Assim que ela me chamou em seu quarto
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é minha amante
She's just a girl
Ela é apenas uma garota
Who claims that I am the one
Que afirma que eu sou o único
But the kid is not my son [2x]
Mas a criança não é meu filho [2x]
She says I am the one
Ela diz que eu sou o único
But the kid is not my son [2x]
Mas a criança não é meu filho [2x]
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante
She's just a girl
Ela é apenas uma garota
Who claims that I am the one
Que afirma que eu sou o único
(No it just ain´tt me baby)
(Não é minha baby)
But the kid is not my son
Mas a criança não é meu filho
She says I am the one
Ela diz que eu sou o único
But the kid is not my son
Mas a criança não é meu filho
She says I am the one
Ela diz que eu sou o único
(You know what you did)
(Você sabe o que eu fiz)
She says he is my son
Ela diz que ele é meu filho
(Breaking my heart baby)
(Partindo meu coração baby)
She says I am the one
Ela diz que eu sou o único
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante
(Call me Billie Jean)
(Me chame Bille Jean)
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante
(She is not above a scene)
(Ela não está na cena acima)
Billie Jean is not my lover
Billie Jean não é a minha amante

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Foi por Àgua Abaixo

Como será que eu falo isso em inglês?

WENT DOWN THE DRAIN, fala-se assim........
My dream of getting married went down the drain (Meu sonho de se casar foi por água abaixo)

È isso aí!

segunda-feira, 25 de julho de 2011

Eu não me importo

Como será que eu falo isso em inglês?

Se você quer ser educado fale I DON´T CARE

Mas se quiser rodar a baiana e escrachar, fale I DON´T GIVE A FUCK / NOT GIVE A FLYING FUCK

È isso!

Ambrosia - Biggest part of me - tradução - 1980

Yeah
Sim
(Sunrise) There's a new sun arisin'
(Nascer do sol) Há um novo nascer do sol
(In your eyes) I can see a new horizon
(Nos seus olhos) Eu posso ver um novo horizonte
(Realize) That will keep me realizin'
(Perceber) Que vai me manter percebendo
You're the biggest part of me
Você é a maior parte de mim
(Stay the night) Need your lovin' here beside me
(Fique á noite) Eu preciso do seu amor ao meu lado
(Shine the light) Need you close enough to guide me
(Brilhe a luz) Eu preciso de você perto para me guiar
(For all my life) I've been hopin' you would find me
(Por toda a minha vida) Eu estou esperando que você me encontrasse
You're the biggest part of me
Você é a maior parte de mim
Well
Bem
Make a wish, baby
Faça um pedido, baby
Well, and I will make it come true
Bem, e eu vou torná-lo realidade
Make a list, baby
Faça uma lista, baby
Of the things I'll do for you
Das coisas que eu vou fazer por você
Ain't no risk, now,
Não há risco, agora,
In lettin' my love rain down on you,
Em deixar meu amor chover sobre você,
So we could wash away the past,
Então nós poderíamos limpar o passado,
So that we may start a new
Então nós poderíamos começar um novo
(Rainbow) Risin' over my shoulder;
(Arco-iris) Subindo sobre meus ombros;
(Love flows) Gettin' better as we're older
(O amor fluí) Está ficando melhor assim que ficamos mais velhos
(All I know) All I want to do is hold her
(Tudo que eu sei) Tudo que eu quero fazer é abraçá-la
She's the life that breathes in me
Ela é a vida que respira em mim
(Forever) Got a feelin' that forever
(Para sempre) Tenho um sentimento que é para sempre
(Together) We are gonna stay together
(Juntos) Nós vamos ficar juntos
(For better) For me, there's nothin' better
(Para melhor) Para mim, não há nada melhor
You're biggest part of me
Você é a maior parte de mim
Well
Bem
Make a wish, baby
Faça um pedido, baby
Well, and I will make it come true
Bem, e eu vou torná-lo realidade
Make a list, baby
Faça uma lista, baby
Of the things I'll do for you
Das coisas que eu vou fazer por você
Ain't no risk, now,
Não há risco, agora,
In lettin' my love rain down on you,
Em deixar meu amor chover sobre você,
So we could wash away the past,
Então nós poderíamos limpar o passado,
So that we may start a new
Então nós poderíamos começar um novo
Oh
Oh
More than an easy feelin',
Mais do que um sentimento fácil,
She brings joy to me
Ela traz alegria pra mim
How can I tell you
Como posso te dizer
What it means to me?
O que isso significa pra mim?
Flow like a lazy river
Circula como um rio preguiçoso
For an eternity
Pra uma eternidade
I've finally found someone
Eu finalmente encontrei alguém
Who believes in me,
Que acredita em mim,
And I'll never leave
E nunca vai deixar
Oh
Oh
Oh, not to doubt now
Oh, não duvidar agora
Mmmm, make life grand
Mmmm, fazer uma vida formidável
Well
Bem
Make a wish, baby
Faça um pedido, baby
Well, and I will make it come true
Bem, e eu vou torná-lo realidade
Make a list, baby
Faça uma lista, baby
Of the things I'll do for you
Das coisas que eu vou fazer por você
Ain't no risk, now,
Não há risco, agora,
In lettin' my love rain down on you,
Em deixar meu amor chover sobre você,
So we could wash away the past,
Então nós poderíamos limpar o passado,
So that we may start a new
Então nós poderíamos começar um novo
(Beside me) Need your lovin' here beside me
(Do meu lado) Preciso do seu amor aqui do meu lado
(To guide me) Keep it close enough to guide me
(Para me guiar) Manter perto o suficiente para me guiar
(Inside of me) From the fears that are inside of me
(Dentro de mim) Dos medos que estão dentro de mim
You're the biggest part of me
Você é a maior parte de mim
(Forever) Got a feelin' that forever
(Para sempre) Tenho um sentimento que é para sempre
(Together) We are gonna stay together
(Juntos) Nós vamos ficar juntos
(Forever) From now until forever
De agora até para sempre
You're the biggest part of me
Você é a maior parte de mim
You're the life that breathes in me
Você é a vida que respira em mim
You're the biggest part of me
Você é a maior parte de mim
Mmmmm
Mmmmm
You changed my life
Você mudou a minha vida
You made it right
Você fez corretamente
And I'll be a servant to you
Eu serei um empregado pra você
For the rest of my life
O resto da minha vida
You're the biggest part of me
Você é a maior parte de mim

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Kim Carnes - Bette Davis eyes - tradução - 1981

Her hair is Harlow gold,
O cabelo dela é amarelo ouro, parecido com o cabelo da Harlow
Her lips sweet surprise
Seus lábios uma doce surpresa
Her hands are never cold,
Suas mãos nunca estão frias,
She's got Bette Davis eyes
Ela tem os olhos da Bette Davis
She'll turn her music on you,
Ela vai virar a música dela sobre você
You won't have to think twice
Ela não terá que pensar duas vezes
She's pure as New York snow,
Ela é pura como a neve de Nova Yorque
She got Bette Davis eyes
Ela tem os olhos da Bette Davis
And she'll tease you,
E ela vai te provocar,
She'll unease you
Ela vai te inquietar
All the better just to please you
Tanto o melhor só pra te agradar
She's precocious and she knows just
Ela é precoce e ela sabe
What it takes to make a pro blush
O que é preciso pra fazer um pro blush
She got Greta Garbo stand off sighs,
Ela tem uma visão da Greta Garbo,
She's got Bette Davis eyes
Ela tem os olhos da Bette Davis
She'll let you take her home,
Ela vai deixar você vevá-la pra casa,
It whets her appetite
Isso aguça o seu apetite
She'll lay you on her throne,
Ela vai deitar no seu trono,
She got Bette Davis eyes
Ela tem os olhos da Bette Davis
She'll take a tumble on you,
Ela tem uma queda por você,
Roll you like you were dice
Como se você fosse um dado
Until you come out blue,
Até você ficar triste,
She's got Bette Davis eyes
Ela tem os olhos da Bette Davis
She'll expose you, when she snows you
Ela vai te expor, quando ela cai como a neve
Off your feet with the crumbs she throws you
Fora de seus pés com as migalhas ela te arremeça
She's ferocious and she knows just
Ela é feroz e ela sabe
What it takes to make a pro blush
O que precisa pra fazer um pro blush
All the boys think she's a spy,
Todos os meninos acham ela uma espiã
She's got Bette Davis eyes
Ela tem os olhos da Bette Davis
And she'll tease you,
Ela vai te provocar,
She'll unease you
Ela vai te inquietar
All the better just to please you
Tanto o melhor só pra te agradar
She's precocious, and she knows just
Ela é precoce, e ela sabe
What it takes to make a pro blush
O que precisa pra fazer um pro blush
All the boys think she's a spy,
Todos os meninos acham ela uma espiã,
She's got Bette Davis eyes
Ela tem os olhos da Bette Davis

Para saber mais sobre a Bette Davis, clique no link http://pt.wikipedia.org/wiki/Bette_Davis

Para saber mais sobre a Bette Davis, clique no link (in English) http://en.wikipedia.org/wiki/Bette_Davis

Para saber mais sobre Greta Garbo, clique no link (in English)  http://en.wikipedia.org/wiki/Bette_Davis

Para saber mais sobre Greta Garbo, clique no link http://pt.wikipedia.org/wiki/Greta_Garbo

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

domingo, 24 de julho de 2011

Smokey Robson - Being With You - tradução - 1981

I don't care what they think of me
Eu não me importo o que eles pensam de mim
And I don't care what they say
E não me importo o que eles dizem
I don't care what they think if you're leavin'
Eu não me importo o que eles pensam se você está indo embora
I'm gonna beg you to stay
Eu vou implorar que você fique
I don't care if they start to avoid me
Eu não me importo se eles começam a me evitar
I don't care what they do
Eu não me importo o que eles fazem
I don't care about anything else
Eu não me importo com outra coisa
But bein' with you
A não ser ficar com você
Bein' with you
Ficar com você
Honey, don't go
Querida, não vá
Don't leave this scene
Não deixe essa cena
Be out of the picture
Fique for a dessa foto
And off of the screen
E desigada da tela
Don't let them say
Não deixe eles dizerem
We told you so
Nós contamos a você
They tell me you love me
Eles me disseram que você me ama
And then let me go
E então me deixaram ir
I heard the warnin' voice
Eu ouvi a voz do aviso
From friends and my relations
Dos amigos e minhas relações
They tell me all about your
Eles me contam tudo sobre sua
Heart-break reputation
Reputação de coração desolado
But I don't care what they think about me
Mas eu não me importo o que eles acham de mim
And I don't care what they say, no
E eu não me importo o que eles dizem, não
I don't care what they think if you're leavin'
Eu não me importo o que eles pensam se você está indo embora
I'm gonna beg you to stay
Eu vou implorar que você fique
I don't care if they start to avoid me
Eu não me importo se eles começam a me evitar
I don't care what they do
Eu não me importo o que eles fazem
I don't care about anything else
Eu não me importo com outra coisa
But bein' with you
A não ser ficar com você
Bein' with you
Ficar com você
People can change they always do
Pessoas podem mudar o que elas sempre fazem
Haven't they noticed the changes in you
Elas não perceberam as mudanças em você
Or can it be that like love I am blind
Ou pode ser como o amor eu sou cego
Do I want it so much
Faça muito o que eu quero
'Til it's all in my mind
Até tudo estiver em minha mente
One thing I know for sure
Uma coisa eu sei com certeza
It's really, really, real
È ralmente, realmente, real
I never felt before
Eu nunca senti antes
The way you make me feel
A maneira que você me faz sentir
I don't care what they think about me
Eu não me importo o que eles pensam sobre mim
And I don't care what they say
Eu não me importo o que eles dizem
I don't care what they think if you're leavin'
Eu não me importo o que eles pensam se você está indo embora
I'm gonna beg you to stay
Eu vou implorar que você fique
I don't care if they start to avoid me
Eu não me importo se eles começam a me evitar
I don't care what they do
Eu não me importo o que eles fazem
I don't care about anything else
Eu não me importo com outra coisa
But bein' with you
A não ser ficar com você
Bein' with you
Ficar com você
Bein' with you
Ficar com você
Bein' with you
Ficar com você
I don't care about anything else
Eu não me importo com outra coisa
But bein' with you
A não ser ficar com você
Bein' with you
Ficar com você
Bein' with you
Ficar com você
Bein' with you
Ficar com você

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo



Michael Jackson - Bad - tradução - 1987

Your body is mine
Seu corpo é meu
Gonna tell you right
Vou te dizer imediatamente
Just show your face
Só mostre sua cara
In broad daylight
Em plena luz do dia
I'm telling you
Estou te dizendo
On how I feel
Como eu me sinto
Gonna hurt your mind
Vou machucar a sua mente
Don't shoot to kill
Não atire pra matar
Come on.
Vamos.
Come on.
Vamos.
Lay it on me
Me critique
All right...
Muito bem…
I'm giving you
Eu estou te dando
On count of three
Na contagem de três
To show your stuff
Para mostrar as suas coisas
Or let it be...
Ou deixe estar…
I'm telling you
Eu estou te dizendo
Just watch your mouth
Preste atenção ao que você está dizendo
I know your game
Eu conheço o seu jogo
What you're about
Em que está interessado
Well they say the sky's the limit
Bem eles dizem que o céu é o limite
And to me that's really true
E para mim é verdade
But my friend you have seen nothin'
Mas meu amigo você não viu nada
Just wait 'til I get through...
Apenas espere até eu alcançar o objetivo...
Because I'm bad, I'm bad.
Porque eu sou mau. Eu sou mau.
Come on.
Vamos.
(Bad bad-really, really bad)
Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau, eu sou mau.
You know it.
Você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau, eu sou mau.
Come on, you know.
Vamos, você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
And the whole world has to answer right now
E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento
Just to tell you once again,
Só pra te contar mais uma vez,
Who's bad...
Quem é mau...
The word is out
A palavra está ausente
You're doin' wrong
Você está fazendo errado
Gonna lock you up
Vou te prender
Before too long,
Em breve
Your lyin' eyes
Seus olhos falsos
Gonna tell you right
Vou te dizer direito
So listen up
Então ouça
Don't make a fight,
Não lute
Your talk is cheap
Falar é fácil
You're not a man
Você não é um homem
You're throwin' stones
Você jogou pedras
To hide your hands
Para esconder suas mãos
But they say the sky's the limit
Mas eles dizem que o céu é o limite
And to me that's really true
E para mim é realmente verdade
And my friend you have seen nothin'
Mas meu amigo você não viu nada
Just wait 'til I get through...
Apenas espere até eu alcançar o objetivo...
Because I'm bad, I'm bad.
Porque eu sou mau. Eu sou mau.
Come on.
Vamos.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau, eu sou mau.
You know it.
Você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau, eu sou mau.
You know it, you know.
Você sabe, você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
And the whole world has to answer right now
E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento
(And the whole world has to answer right now)
(E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento)
Just to tell you once again,
Só pra te contar mais uma vez,
(Just to tell you once again,)
(Só pra te contar mais uma vez,)
Who's bad...
Quem é mau...
We can change the world tomorrow
Nós podemos mudar o mundo amanhã
This could be a better place
Este poderia ser um lugar melhor
If you don't like what I'm sayin'
Se você não gosta do que eu estou dizendo
Then won't slap my face...
Então não estapeie a minha cara
Because I'm bad, I'm bad.
Porque eu sou mau. Eu sou mau.
Come on.
Vamos.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau, eu sou mau.
You know it.
Você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau, eu sou mau.
You know it, you know.
Você sabe, você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
Woo! Woo! Woo!
Woo! Woo! Woo!
(And the whole world has to answer right now
(E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento
Just to tell you once again)
Só pra te contar mais uma vez)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau.
Come on.
Vamos.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe que eu sou mau, eu sou mau.
You know it - you know it.
Você sabe - você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know, you know, you know, you know, come on
Você sabe, você sabe, você sabe, vamos.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
And the whole world has to answer right now
E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento
(And the whole world has to answer right now)
(E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento)
Just to tell you once again,
Só pra te contar mais uma vez,
(Just to tell you once again,)
(Só pra te contar mais uma vez,)
You know I'm smooth, I'm bad.
Você sabe que eu sou educado, eu sou mau.
You know it.
Você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad baby.
Você sabe que eu sou mau. Eu sou mau baby.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know, you know, you know it, come on
Você sabe, você sabe, você sabe, vamos
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
And the whole world has to answer right now
E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento
(And the whole world has to answer right now)
(E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento)
Woo!
Woo!
(Just to tell you once again,)
(Só pra te contar mais uma vez,)
You know I'm bad, I'm bad.
Você sabe eu sou mau. Eu sou mau.
You know it.
Você sabe.
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, you know hoo!
Você sabe eu sou mau, você sabe hoo!
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
You know I'm bad, I'm bad you know it, you know
Você sabe eu sou mau você sabe, você sabe
(Bad bad-really, really bad)
(Mau mau realmente, realmente mau)
And the whole world has to answer right now
E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento
(And the whole world has to answer right now)
(E o mundo inteiro tem a resposta nesse momento)
Just to tell you once again,
Só pra te contar mais uma vez,
(Just to tell you once again,)
(Só pra te contar mais uma vez,)
Who's bad?
Quem é mau?

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sábado, 23 de julho de 2011

Michael Jackson - Beat it - tradução - 1982

They told him
Eles disseram a ele
Don't you ever come around here
Você não vem aqui
Don't wanna see your face
Não quer ver a sua cara
You better disappear
È melhor desaparecer
The fire's in their eyes
O fogo está em nos olhos deles
And their words are really clear
E suas palavras são realmente claras
So beat it, just beat it
Então caia fora, caia fora
You better run
È melhor você correr
You better do what you can
È melhor fazer o que você pode
Don't wanna see no blood
Não quer ver sangue
Don't be a macho man
Não seja machão
You wanna be tough
Você quer ser briguento
Better do what you can
È melhor fazer o que você pode
So beat it
Então caia fora
But you wanna be bad
Mas você quer ser mal
Just beat it (beat it). Beat it (beat it)
Caia fora (caia fora). Caia fora (caia fora)
No one wants to be defeated
Ninguém quer ser derrotado
Showing how funky and strong is your fight
Mostrando o quanto sua luta é covarde e forte
It doesn't matter who's wrong or right
Não importa quem está errado ou certo
Just beat it (beat it)
Caia fora (caia fora)
Just beat it (beat it)
Caia fora (caia fora)
Just beat it (beat it)
Caia fora (caia fora)
Just beat it (beat it)
Caia fora (caia fora)
They're out to get you
Eles estão sem prática pra te pegar
Better leave while you can
È melhor sair enquanto você pode
Don't wanna be a boy
Você não quer ser um menino
You wanna be a man
Você quer ser um homem
You wanna stay alive
Você quer ficar vivo
Better do what you can
È melhor fazer o que você pode
So beat it, just beat it
Então caia fora, caia fora
You have to show them
Você tem que mostrar a eles
That you're really not scared
Que você não está realmente assustado
You're playing with your life
Você está brincando com a sua vida
This ain't no truth or dare
Esto não é verdade ou desafio
They'll kick you, then they beat you
Eles vão te chutar, então eles vão te bater
Then they'll tell you it's fair
Então eles vão te dizer o que é justo
So beat it, but you wanna be bad
Então caia fora, mas você quer ser mal
Just beat it (beat it). Beat it (beat it)
Caia fora (caia fora). Caia fora (caia fora)
No one wants to be defeated
Ninguém quer ser derrotado
Showing how funky and strong is your fight
Mostrando o quanto sua luta é covarde e forte
It doesn't matter who's wrong or right
Não importa quem está errado ou certo
Just beat it (beat it). Beat it (beat it)
Caia fora (caia fora). Caia fora (caia fora)
No one wants to be defeated
Ninguém quer ser derrotado
Showing how funky and strong is your fight
Mostrando o quanto sua luta é covarde e forte
It doesn't matter who's wrong or right
Não importa quem está errado ou certo
Just beat it, beat it
Caia fora, caia fora
Beat it, beat it
Caia fora, caia fora
Beat it, beat it
Caia fora, caia fora
Beat it, beat it
Caia fora, caia fora
Beat it (beat it). Beat it (beat it)
Caia fora (caia fora). Caia fora (caia fora)
No one wants to be defeated
Ninguém quer ser derrotado
Showing how funky and strong is your fight
Mostrando o quanto sua luta é covarde e forte
It doesn't matter who's wrong or right
Não importa quem está errado ou certo
Just beat it, beat it, beat it, beat it
Caia fora, caia fora, caia fora, caia fora
No one wants to be defeated
Ninguém quer ser derrotado
Showing how funky and strong is your fight
Mostrando o quanto sua luta é covarde e forte
It doesn't matter who's wrong or who's right [6x]
Não importa quem está errado ou certo [6x]
Just beat it, beat it, beat it, beat it
Caia fora, caia fora, caia fora, caia fora
No one wants to be defeated
Ninguém quer ser derrotado
Just beat it, beat it
Caia fora, caia fora
Beat it, beat it, beat it
Caia fora, caia fora, caia fora

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sexta-feira, 22 de julho de 2011

Will to Power - Baby I love your way - tradução - 1987

Shadows grow so long before my eyes
Sombras crescem bem antes de meus olhos
And they're moving across the page
E elas estão se movendo além da página
Suddenly the day turns into night
De repente o dia vira noite
Far away from the city
Longe da cidade
But don't hesitate
Mas não se hesite
'Cause your love, your love won't wait ho-no-no
Porque seu amor, seu amor não vai esperar ho-no-no
Ooh baby I love your way every day
Ooh baby eu amo o seu jeito todo dia
Ooh wanna tell you I love your way every day
Ooh eu quero dizer a você que eu amo o seu jeito todo dia
Ooh wanna be with you night and day
Ooh eu queo ficar com você noite e dia
Hey yeah I love your way
Ei sim eu amo o seu jeito
If I leave here tomorrow
Se eu for embora daqui amanhã
Will you still remember me
Você ainda vai se lembrar de mim
For I must be traveling on now
Ao invés de estar viajando agora
There's so many places I gotta see
Há muitos lugares que eu tenho que ver
But if I stayed here with you girl
Mas se eu fiquei aqui com você garota
Things just wouldn't be the same
As coisas não seriam a mesma
'Cause I'm as free as a bird now
Porque sou livre como um passaro agora
And this bird will never change,
E este passaro nunca vai mudar,
And this bird will never change...
E este passaro nunca vai mudar…
Shadows grow so long before my eyes
Sombras crescem bem antes de meus olhos
With the help of some fireflies
Com a ajuda de alguns vaga-lumes
I wonder how they have the power to shine
Eu imagino como eles tem o poder de brilhar
I can see them under the pines
Eu posso vê-los debaixo dos pinheiros
But don't hesitate
Mas não se hesite
'Cause your love won't wait
Porque seu amor não vai esperar
Ooh baby I love your way (every day)
Ooh baby eu amo o seu jeito (todo dia)
Ooh wanna tell you I love your way (night and day)
Ooh eu quero dizer a você que eu amo o seu jeito (noite e dia)
Ooh baby I love your way (every day)
Ooh baby eu amo o seu jeito (todo dia)
Every day now
Todo dia agora
Ooh wanna tell you I love your way
Ooh eu quero dizer a você que eu amo o seu jeito
(night and day, night and day)
(noite e dia, noite e dia)
I love your way
Eu amo o seu jeito
Ooh baby I love your way
Ooh baby eu amo o seu jeito
('cause I'm as free as a bird now)
(Porque sou livre como um passaro agora)
Give me your way, wanna tell you I love your way
Me dê o seu jeito, eu quero te dizer que eu amo o seu jeito
(As free as a bird now)
(livre como um pássaro agora)
Ooh baby I love your way
Ooh baby eu amo o seu jeito
Ooh wanna tell you I love your way (night and day)
Ooh eu quero dizer a você que eu amo o seu jeito (noite e dia)
Ooh baby I love your way (every day, every day)
Ooh baby eu amo o seu jeito (todo dia, todo dia)
Ooh wanna tell you I love your way
Ooh eu quero dizer a você que eu amo o seu jeito
(night and day, night and day, oh-o)
(noite e dia, noite e dia, oh-o)
Ooh baby I love your way (night and day)
Ooh baby eu amo o seu jeito (noite e dia)

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo