José Roberto A. Igreja
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
1) Entrar na faca To go under the knife
•Many people do not hesitate to go under the knife to improve their physical appearance.
(Muitas pessoas não hesitam em entrar na faca para melhorar a aparência física.)
2) Desmancha-prazeres Wet blanket
•I wish Jeff would stop being such a wet blanket! Can't he let anyone have fun?
(Gostaria que Jeff parasse de ser tão desmancha-prazeres! Ele não consegue deixar ninguém se divertir?)
3) O termo killjoy também é usado com o mesmo significado de wet blanket
•Don't be such a killjoy! We're only having a little fun.
(Não seja tão desmacha-prazeres! Nós só estamos nos divertindo um pouco.)
FONTE: http://educacao.uol.com.br/ingles/lame-excuse-e-assim-que-se-diz-desculpa-esfarrapada-em-ingles.jhtm
Nenhum comentário:
Postar um comentário