sábado, 30 de abril de 2011

Everybody Gotta Learn Something - Korgis - tradução

Change your heart, look around you  - Mude seu coração, olhe a sua volta

Change your heart, it will astound you  - Mude seu coração, você vai se surpreender

I need your loving like the sunshine  - Eu preciso do seu amor, como a luz do sol

And everybody's gotta learn sometime  - E de vez em quando todo o mundo vai aprender algo

Everybody's gotta learn sometime - E de vez em quando todo o mundo vai aprender algo

Everybody's gotta learn sometime - E de vez em quando todo o mundo vai aprender algo

Change your heart, look around you - Mude seu coração, olhe a sua volta

Change your heart, it will astound you - Mude seu coração, você vai se surpreender

I need your loving like the sunshine - Eu preciso do seu amor, como a luz do sol

And everybody's gotta learn sometime - E de vez em quando todo o mundo vai aprender

Everybody's gotta learn sometime - E de vez em quando todo o mundo vai aprender

Everybody's gotta learn sometime - E de vez em quando todo o mundo vai aprender

Chorus

Everybody's gotta learn sometime  -  E de vez em quando todo o mundo vai aprender 

Everybody's gotta learn sometime  - E de vez em quando todo o mundo vai aprender 

Everybody's gotta learn sometime  - E de vez em quando todo o mundo vai aprender 



Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Your Latest Trick - Dire Straits - tradução

All the late night bargains have been struck  - Todas as barganhas noturnas foram afetadas

Between the southern beaus and their belles  - Entre os galanteadores do sul e suas namoradas

And prehistoric garbage trucks  - E caminhões de lixo prè-històricos

Have the city to themselves  - Eles mesmos tem a cidade

Echoes and roars of dinosaurs  - Ecos e rugidos dos dinossauros

They're all doing the monster mash  - Eles estão flertando

And most of the taxis, most of the whores  - E a maioria dos taxis, a maioria das putas

Are only taking calls for cash  - Estão fazendo as chamadas por dinheiro

I don't know how it happened  - Eu não sei como aconteceu

It all took place so quick  - Tudo ocorreu tão rápido

But all I can do is hand it to you  - Mas tudo que eu posso fazer é entregar a você

And your latest trick  - Sua última trapaça

My door was standing open  - Minha porta estava aberta

Security was laid back and lax  - A segurança estava derrubada e frouxa

But it was only my heart got broken  - Mas apenas meu coração ficou partido

You must have had a pass key made out of wax  - Você deve ter a chave feita de cera

You played robbery with insolence  - Você brincou de furto com imprudência

And I played the blues on twelve bars down on Lover's Lane  - E eu toquei blues sobre as vinte barras na travessa do amor

And you never did have the intellegence to use  - E você nunca teve a inteligência de usar

The twelve keys hanging off my chain  - As vinte chaves penduradas na minha corrente

I don't know how it happened  - Eu não sei como aconteceu

It all took place so quick  - Tudo ocorreu tão rápido

But all I can do is hand it to you  - Mas tudo que eu posso fazer é entregar a você

And your latest trick  - Sua última trapaça

Now it's past last call for alcohol  - Agora é a última chamada do álcool

Past recall has been here and gone  - A rechamada passada estava aqui e se foi

The landlord finally paid us off  - O proprietário finalmente nos pagou

The satin jazzmen have put away their horns  - O homem de música jazz cetinado colocou seus chifres

And we're standing outside of this wonderland  - E estamos fora desse país das maravilhas

Looking so bereaved and so bereft  - Olhando tão desolados

Like a Bowery bum when he finally understands  - Como um mendigo da bowery* quando ele finalmente entende

The bottle's empty and there's nothing left  - A garrafa está vazia e não há nada sobrando nela

I don't know how it happened  - Eu não sei como aconteceu

It was faster than the eye could flick  - Foi mais rápido do que um olho podia se mover

But all I can do is hand it to you  - Mas tudo que eu posso fazer é entregar a você

And your latest trick  - Sua última trapaça

* rua de nova iorque

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

                                          Versão estúdio


                                            Versão ao vivo

O que você encontra no RESTAURANTE

MEAL - (refeição)

SPOON - (colher)

KNIFE -  (faca)

FORK - (garfo)

TABLE - (mesa)

DESSERT - (sobremesa)

NAPKIN - (guardanapo)

SOFT DRINK - (refrigerante)

ALCOHOLIC DRINK - (bebida alcólica)

I´D LIKE A TABLE FOR TWO OF US (queria uma mesa pra dois)

MENU - (cardápio)

CUTLERY - (talher)

BABY CHAIR - (cadeira de bebê)

Mais alguma coisa? Me escreva em rafaelvermelho@yahoo.com.br

sexta-feira, 29 de abril de 2011

The Promise - When in Rome - tradução

If you need a friend,  - Se você precisa de um amigo

Don't look to a stranger,  - Não olhe para um estrangeiro,

You know in the end,  - Você sabe no fim,

I'll always be there.  - Eu sempre estarei lá.

And when you're in doubt,  - E quando você está em dúvida,

And when you're in danger,  - E quando você está em perigo

Take a look all around,  - Olhe a sua volta,

And I'll be there.  - E eu estarei lá.

I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say. (I promise)  - Sinto muito, mas eu apenas estou pensando nas palavras certas pra dizer. (Eu prometo)

I know they don't sound the way I planned them to be. (I promise)  - Eu sei que elas não soam como eu planejei que elas fossem.

But if you'll wait around a while, I'll make you fall for me,  - Mas se você esperar um pouco, vou fazer você se apaixonar por mim,

I promise, I promise you I will.  - Eu prometo, eu prometo a você que eu vou.

When your day is through,  - Quando seu dia terminar,

And so is your temper,  - E assim é seu temperamento,

You know what to do,  - Você sabe o que fazer,

I'm gonna always be there.  - Eu vou sempre estar lá.

Sometimes if I shout,  - Às vezes se eu gritar,

It's not what's intended.  - Não é a intenção.

These words just come out,  - Estas palavras vem,

With no gripe to bear.  - Sem aperto para suportar.

I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say. (I promise)  - Sinto muito, mas eu apenas estou pensando nas palavras certas pra dizer. (Eu prometo)

I know they don't sound the way I planned them to be. (I promise)  - Eu sei que elas não soam como eu planejei que elas fossem.(Eu prometo)

But if you'll wait around a while, I'll make you fall for me,  - Mas se você esperar um pouco, vou fazer você se apaixonar por mim,

I promise, I promise you...  - Eu prometo, eu prometo a você...

I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say. (I promise)  - Sinto muito, mas eu apenas estou pensando nas palavras certas pra dizer. (Eu prometo)

I know they don't sound the way I planned them to be. (I promise)  - Eu sei que elas não soam como eu planejei que elas fossem. (Eu prometo)

And if I had to walk the world, I'd make you fall for me,  - Se eu tivesse que caminhar o mundo, eu faria você se apaixonar por mim,

I promise, I promise you I will.  - Eu prometo, eu prometo a você que eu vou.

I gotta tell ya, I need to tell ya, I gotta tell ya, I gotta tellyaaaa ...  - Eu tenho que te contar, Eu preciso te contar, Eu tenho que te contar, Eu tenho que te contar...

I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say. (I promise)  - Sinto muito, mas eu apenas estou pensando nas palavras certas pra dizer. (Eu prometo)

I know they don't sound the way I planned them to be. (I promise)  - Eu sei que elas não soam como eu planejei que elas fossem. (Eu prometo)

But if you'll wait around a while, I'll make you fall for me,  - Mas se você esperar um pouco, vou fazer você se apaixonar por mim,

I promise, I promise you...  - Eu prometo, eu prometo a você...

I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say. (I promise)  - Sinto muito, mas eu apenas estou pensando nas palavras certas pra dizer. (Eu prometo)

I know they don't sound the way I planned them to be. (I promise)  - Eu sei que elas não soam como eu planejei que elas fossem.(Eu prometo)

And if I had to walk the world, I'd make you fall for me,  - Se eu tivesse que caminhar o mundo, eu faria você se apaixonar por mim

I promise, I promise you I will ...  - Eu prometo, eu prometo a você que eu vou...

I will...  - Eu vou...

I will...  - Eu vou...

I will...  - Eu vou...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Blame it on the Rain - Milli Vanilli - tradução

You said you didn't need her  - Você disse que não precisava dela

You told her good-bye (good-bye)  - Você disse adeus a ela (adeus)

You sacrificed a good love  - Você sacrificou um amor justo

To satisfy your pride  - Para satisfazer seu orgulho

Now you wished  - Agora você desejava

That you should have her (have her)  - Que você deveria ter ela (ter ela)

And you feel like such a fool  - E você se sente um tolo

You let her walk away  - Você a deixa caminhar

Now it just don't feel the same  - Agora não sente o mesmo

Gotta blame it on something  - Tem que culpar algo

Gotta blame it on something  - Tem que culpar algo

Blame it on the rain (rain)  - Culpe a chuva (chuva)

Blame it on the stars (stars)  - Culpe as estrelas (estrelas)

Whatever you do don't put the blame on you  - O que quer que você faça não culpe você

Blame it on the rain yeah yeah  - Culpe a chuva sim sim

You can blame it on the rain  - Você pode culpar a chuva

Get  - Consiga

Ooh, ooh (ooh)  - Oooh, ooh (ooh)

I can't, I can't. I can't, can't stand the rain  - Não posso, não posso, não posso, não posso ficar na chuva

I can't, I can't. I can't, can't stand the rain  - Não posso, não posso, não posso, não posso ficar na chuva

Yeah, yeah  - Sim, sim

Should've told her you were sorry (sorry) huh  - Você deveria ter dito a ela que você está arrependido  (arrependido) huh

Could have said you were wrong  - Deveria ter dito que você estava errado

But no you couldn't do that. No, no  - Mas não você não poderia ter feito aquilo. Não, não

You had to prove you were strong ooh  - Você teve que provar que você foi forte ooh

If you hadn't been so blinded (blinded)  - Se você foi tão cego (cego)

She might still be there with you  - Ela ainda poderia estar aí com você

You want her back again  - Você quer ela de volta

But she just don't feel the same  - Mas ela não vai sentir o mesmo

Gotta blame it on something  - Tem que culpar algo

Gotta blame it on something  - Tem que culpar algo

Blame it on the rain that was falling, falling  - Culpe a chuva que estava caindo, caindo

Blame it on the stars that did shine at night  - Culpe as estrelas que brilharam à noite

Whatever you do don't put the blame on you  - O que quer que você faça não culpe você

Blame it on the rain yeah yeah  - Culpe a chuva sim sim

You can blame it on the rain  - Você pode culpar a chuva

Cos the rain don't mind  - Porque a chuva não se importa

And the rain don't care  - Porque a chuva não se importa

You got to blame it on something  - Tem que culpar algo

(Blame it on the rain)  - (Culpe a chuva)

(Blame it on the stars)  - (Culpe as estrelas)

Whatever you do don't put the blame on you  - O que quer que você faça não culpe você

Blame it on the rain yeah, yeah  - Culpe a chuva sim, sim

You can blame it on the rain  - Você pode culpar a chuva

Girl  - Garota

Ooh, ooh (ooh)  - Ooh, ooh (ooh)

Girl  - Garota

I can't, I can't. I can't, can't stand the rain  - Não posso, não posso, não posso, não posso ficar na chuva

I can't, I can't. I can't, can't stand the rain  - Não posso, não posso, não posso, não posso ficar na chuva

Get  - Consiga

Girl  - Garota

(Whatever you do...)  - (O que quer que você faça...)

(Blame it on the rain yeah, yeah) x 3  - (Culpe a chuva, sim) x 3

You can blame it on the rain, blame it on the rain,  - Você pode culpar a chuva, culpar a chuva

Blame it on the rain baby  - Culpar a chuva baby

(Blame it on the rain yeah yeah)  - (Culpar a chuva sim sim)

Blame it on the stars that did shine that night  - Culpe as estrelas que brilharam aquela noite

(Blame it on the rain yeah yeah)  - (Culpe a chuva sim sim)

Blame it, blame it on the rain  - Culpe, culpe a chuva

woo  - woo

I'm walking  - Estou caminhando

I'm walking  - Estou caminhando

Walking in the rain  - Camnhando na chuva

Walking in the rain  - Caminhando na chuva

(Rain, rain)  - (Chuva, chuva)

(Stars, stars)  - (Estrelas, estrelas)

Whatever you do don't put the blame on you  - O que quer que você faça não culpe você

(Blame it on the rain)  - (Culpe a chuva)

Yeah yeah  - Sim sim

(Blame it on the rain)  - (Culpe a chuva)

That keeps falling, falling  - Que continua caindo, caindo

(Blame it on the stars)  - (Culpe as estrelas)

That did shine that night  - Que brilharam aquela noite

Whatever you do don't put the blame on you  - O que quer que você faça não culpe você

Blame it on the rain yeah yeah  - Culpe a chuva sim sim

Blame it on the rain (rain, rain)  - Culpe a chuva (chuva, chuva)

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quinta-feira, 28 de abril de 2011

Whitney Houston - I Wanna Dance with Somebody - tradução

Huh yeah Woo! Hey yeah, huh, hoo yeah, uh-huh yeah  - Huh yeah Woo! Hey yeah, huh, hoo yeah, uh-huh yeah

Clock strikes upon the hour  - O relógio bate encima da hora

And the sun begins to fade  - E o sol começa a enfraquecer

Still enough time to figure out  - Ainda o suficiente pra imaginar

How to chase my blues away  - Como perseguir minha tristeza

I've done alright up to now  - Eu fiz tudo certo até agora

It's the light of day that shows me how  - È a luz do dia que me mostra como

And when the night falls, loneliness calls  - E quando a noite cai, a solidão chama

Oh wanna dance with somebody  - Oh eu quero dançar com alguém

I wanna feel the heat with somebody  - Eu quero sentir o calor com alguém

Yeah wanna dance with somebody  - Sim quero dançar com alguém

With somebody who loves me  - Com alguém que me ame

Oh wanna dance with somebody  - Oh quero dançar com alguém

I wanna feel the heat with somebody  - Eu quero sentir o calor com alguém

Yeah wanna dance with somebody  - Sim quero dançar com alguém

With somebody who loves me  - Com alguém que me ame

I've been in love and lost my senses  - Estou apaixonada e perdi meus sentidos

Spinning through the town  - Rodando a cidade

Sooner or later the fever ends  - Mais cedo ou mais tarde a febre acaba

And I wind up feeling down  - E eu me envolvo me sentindo abatida

I need a man who'll take a chance  - Eu preciso de um homem que aproveita a chance

On a love that burns hot enough to last  - Em um amor que queima o bastante para durar

So when the night falls  - Então quando a noite cai

My lonely heart calls  - Meu coração solitário chama

Oh wanna dance with somebody  - Oh eu quero dançar com alguém

I wanna feel the heat with somebody  - Eu quero sentir o calor com alguém

Yeah wanna dance with somebody  - Sim quero dançar com alguém

With somebody who loves me  - Com alguém que me ame

Oh wanna dance with somebody  - Oh quero dançar com alguém

I wanna feel the heat with somebody  - Eu quero sentir o calor com alguém

Yeah wanna dance with somebody  - Sim quero dançar com alguém

With somebody who loves me  - Com alguém que me ame

Somebody oo Somebody oo  - Alguém oo Alguém oo

Somebody who loves me yeah  - Alguém que me ame sim

Somebody oo Somebody oo  - Alguém oo Alguém oo

To hold me in his arms oh  - Pra me abraçar em seus braços oh

I need a man who'll take a chance  - Eu preciso de um homem que aproveita a chance

On a love that burns hot enough to last  - Em um amor que queima o bastante para durar

So when the night falls  - Então quando a noite cai

My lonely heart calls  - Meu coração solitário chama

Oh wanna dance with somebody  - Oh quero dançar com alguém

I wanna feel the heat with somebody  - Eu quero sentir o calor com alguém

Yeah wanna dance with somebody  - Sim quero dançar com alguém

With somebody who loves me  - Com alguém que me ame

Oh wanna dance with somebody  - Oh eu quero dançar com alguém

I wanna feel the heat with somebody  - Eu quero sentir o calor com alguém

Yeah wanna dance with somebody  - Sim quero dançar com alguém

With somebody who loves me  - Com alguém que me ame

Hoo hoo dance, cmon baby hehehehe Woo yeah hehehe  - Hoo hoo dançar, venha baby hehehehe woo yeah hehehe

Dontcha wanna dance with me baby  - Não quer dançar comigo baby

Dontcha wanna dance with me boy  - Não quer dançar comigo menino

Hey Dontcha wanna dance with me baby  - Ei não quer dançar comigo baby

With somebody who loves me  - Com alguém que me ame

Dontcha wanna dance say you wanna dance  - Não quer dançar diga que você quer dançar

Dontcha wanna dance  - Não quer dançar

Dontcha wanna dance say you wanna dance  - Não quer dançar diga que você quer dançar

Dontcha wanna dance  - Não quer dançar

Dontcha wanna dance say you wanna dance uh-huh  - Não quer dançar diga que você quer dançar uh-huh

With somebody who loves me (hoo-oo)  - Com alguém que me ame (hoo-oo)

Dance (hoo-oo hoo)   - Dançar (hoo-oo hoo)

Hoo-oo hey baby  - Hoo-oo ei baby

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

How Will I Know - Whitney Houston - tradução

There's a boy I know, he's the one I dream of  - Há um menino que eu conheço, ele é o único que eu sonho

Looks into my eyes, takes me to the clouds above  - Examina meus olhos, me leva as nuvens

Ooh I lose control, can't seem to get enough  - Ooh Eu perco o controle, não pareço que quero parar

When I wake from dreaming, tell me is it really love  - Quando eu acordo do sonho, me diga que é realmente amor

Chorus - chorus

How will I know (Don't trust your feelings)  - Como vou saber (Não confie nos seus sentimentos)

How will I know  - Como vou saber

How will I know (Love can be deceiving)  - Como vou saber (O amor pode ser enganador)

How will I know  - Como vou saber

How will I know if he really loves me  - Como vou saber se ele realmente me ama

I say a prayer with every heart beat  - Eu repito uma oração com toda a batida do coração

I fall in love whenever we meet  - Eu me apaixono se a gente se encontrar

I'm asking you what you know about these things  - Estou perguntando a você o que sabe sobre essas coisas

How will I know if he's thinking of me  - Como vou saber se ele está pensando em mim

I try to phone but I'm too shy (can't speak)  - Eu tento ligar mas eu sou muito tímida (não posso falar)

Falling in love is all bitter sweet  - Se apaixonar tem um gosto amargo e doce

This love is strong why do I feel weak  - Este amor é forte por que eu me sinto fraca

Oh, wake me, I'm shaking, wish I had you near me now  - Oh, me acorde, estou sacudindo, queria que você estivesse perto de mim agora

Said there's no mistaking, what I feel is really love  - Não há confusão, o que eu realmente sinto é amor

chorus - chorus

If he loves me, if he loves me not (3x)  - Se ele me ama, se ele não me ama (3x)

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Sara - Starship - tradução

Go now don't look back we've drawn the line  - Vá agora não olhe pra trás desenhamos a linha

Move on it's no good to go back in time  - Mova-se não é bom voltar no tempo

I'll never find another girl like you, for happy endings it takes two  - Eu não vou encontrar outra garota como você, para finais felizes é preciso os dois

We're fire and ice, the dream won't come true  - Somos fogo e gelo, o sonho não vai se tornar realidade

Sara, Sara, storms are brewin' in your eyes  - Sara, Sara, tempestades estão fervendo em seus olhos

Sara, Sara, no time is a good time for goodbyes  - Sara, Sara, sem tempo é um bom tempo para os adeus

Danger, in the game when the stakes are high stood by   - Perigo, no jogo quando as apostas estão altamente paradas

Branded, my heart was branded while my senses   - Marcados, meu coração foi marcado enquanto meus sentidos estavam aptos para agir

I'll never find another girl like you, for happy endings it takes two  - Eu não vou encontrar outra garota como você, para finais felizes é preciso os dois

We're fire and ice, the dream won't come true  - Somos fogo e gelo, o sonho não vai se tornar realidade

Sara, Sara, storms are brewin' in your eyes  - Sara, Sara, tempestades estão fervendo em seus olhos

Sara, Sara, no time is a good time oh  - Sara, Sara, sem tempo é um bom tempo oh

Sara, Sara, storms are brewin' in your eyes  - Sara, Sara, tempestades estão fervendo em seus olhos

Sara, Sara, no time is a good time for goodbyes  - Sara, Sara, sem tempo é um bom tempo para os adeus

('cause Sara) loved me, like no one ever loved me before  - (Porque Sara) me amou, como ninguém me amou antes

(and Sara) hurt me, no one could ever hurt me more  - (e Sara) me machuque, ninguém mais pode me machucar

(And Sara) Sara  - (E Sara) Sara

(And Sara) nobody loved me anymore  - (E Sara) ninguém mais me amou

I'll never find another girl like you  - Eu não vou encontrar outra garota como você

We're fire and ice, the dream won't come true  - Somos fogo e gelo, o sonho não vai se tornar realidade

Sara, Sara, no time is a good time oh  - Sara, Sara, sem tempo é um bom tempo oh

Sara, Sara, storms are brewin' in your eyes  - Sara, Sara, tempestades estão fervendo em seus olhos

Sara, Sara, no time is a good time for goodbyes  - Sara, Sara, sem tempo é um bom tempo para os adeus

Sara, Sara, storms are brewing in your eyes  - Sara, Sara, tempestades estão fervendo em seus olhos

Sara, Sara, no time is a good time, no  - Sara, Sara, sem tempo é um bom tempo, não

Oh Sara, why did it, why did it, why did it all fall apart  - Oh Sara, por que, por que, por que tudo desmoronou

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quarta-feira, 27 de abril de 2011

The Turtles - So Happy Together - tradução

Imagine me and you, I do  - Imagine eu e você, eu imagino

I think about you day and night, it's only right  - Eu penso em você dia e noite, é correto

To think about the girl you love and hold her tight  - Pensar na menina que você ama e abraçá-la apertado

So happy together  - Tão felizes juntos

If I should call you up, invest a dime  - Se eu devesse ligar a você, invista dez centavos

And you say you belong to me and ease my mind  - E você dizer que você pertence a mim e relaxar

Imagine how the world could be, so very fine  - Imagine como o mundo seria, tão belo

So happy together  - Tão felizes juntos

I can't see me lovin' nobody but you  - Não vejo amando ninguém só você

For all my life  - Por toda minha vida

When you're with me, baby the skies'll be blue  - Quando você está comigo, baby os céus serão azuis

For all my life  - Por toda a minha vida

Me and you and you and me  - Eu e você, você e eu

No matter how they toss the dice, it has to be  - Não importa como eles jogam os dados, tem que ser

The only one for me is you, and you for me  - A única pra mim é você, e você pra mim

So happy together  - Tão felizes juntos

I can't see me lovin' nobody but you  - Não vejo amando ninguém só você

For all my life  - Por toda a minha vida

When you're with me, baby the skies'll be blue  - Quando você está comigo, baby os céus serão azuis

For all my life  - Por toda a minha vida

Me and you and you and me  - Eu e você, você e eu

No matter how they toss the dice, it has to be  - Não importa como eles jogam os dados, tem que ser

The only one for me is you, and you for me  - A única pra mim é você, e você pra mim

So happy together  - Tão felizes juntos

Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba

Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba

Me and you and you and me  - Eu e você, você e eu

No matter how they toss the dice, it has to be  - Não importa como eles jogam os dados, tem que ser

The only one for me is you, and you for me  - A única pra mim é você, e você pra mim

So happy together  - Tão felizes juntos

So happy together  - Tão felizes juntos

How is the weather  - Como está o tempo

So happy together  - Tão felizes juntos

We're happy together  - Estamos felizes juntos

So happy together  - Tão felizes juntos

Happy together  - Felizes juntos

So happy together  - Tão felizes juntos

So happy together  - Tão felizes juntos (ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba) 

Essa foi pra Lu

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Coisas que você encontra no BANHEIRO

SINK - Pia

TAP / FAUCET (inglês americano) - Torneira

BATH TOWEL / TOWEL - Toalha de banho

FACE TOWEL - Toalha de rosto

FACE-CLOTH - Pano de rosto

SHOWER - Chuveiro

HAVE A SHOWER ou TAKE A CHOWER - Tomar banho

TOILET - Vaso sanitário

TOILET PAPER - Papel higiênico

SOAP ou TOALET SOAP - Sabonete (não confunda com SOUP, que é SOPA)

SOAP DISH - Saboneteira

MIRROR ou  LOOKING GLASS - Espelho

COMB -  Pente

TOOTHBRUSH - Escova de dente

TOOTHPASTE - Pasta de dente

DRAIN (da pia ou do box) - Ralo

BATH SPONGE - Esponja de banho (bucha)

FLUSH THE TOILET - Dar descarga

SWITCH - Interruptor da luz

SHOWERHEAD - Chuveirinho

SHAMPOO - Xampu

TAKE A DUMP / TAKE A CRAP  / POOP (inglês americano) - Fazer cocô

MAKE WATER (eufemismo) / TAKE A PISS - Fazer xixi

WASTE / RUBBISH / GARBAGE / BODY WASTE- Lixeira (Lixo doméstico)

BATH MAT - Tapete de banheiro

JACK (tomada macho) / SOCKET (tomada) / WALL SOCKET (tomada de parede)

I´VE GOT THE RUNS - Diarréia (informal)

DIARREIA / DIARRHEA / DIARRHOEA - Diarréia (formal)

CAUGHT SHORT - Apurado(a) (para ir ao banheiro)

BATHTUB - (banheira) - Isso tem naqueles banheiros antigos

Se tiver dúvida, me mande um e-mail em rafaelvermelho@yahoo.com.br

We Built this City - Starship - tradução

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta cidade durante o Rock and Roll

Built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta cidade durante o Rock and Roll

Say you don't know me, or recognize my face  - Diga que você não me conhece, ou reconhece minha cara

Say you don't care who goes to that kind of place  - Diga que você não se importa qum vai para aquele tipo de lugar

Knee deep in the hoopla, sinking in your fight  - Ajoelhe-se nesse rebuliço, investindo na sua luta

Too many runaways eating up the night  - Muitos fugitivos destruíndo a noite

Ma Coley plays the mamba, listen to the radio, don't you remember  - Ma Coley toca a mamba, ouça o rádio, você não se lembra

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta cidade durante o Rock and Roll

chorus - chorus

Someone's always playing corporation games  - Alguém está sempre jogando jogos da sociedade

Who cares they're always changing corporation names  - Quem se importa eles estão sempre mudando
os nomes da sociedade

We just want to dance here, someone stole the stage  - Nós apenas queremos dançar aqui, alguém roubou o palco

They call us irresponsible, write off the page  Eles nos chamam de irresponsáveis, escrevem fora da página

Ma Coley plays the mamba, listen to the radio, don't you remember  - Ma Coley toca a mamba, ouça o rádio, você não se lembra

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta
cidade durante o Rock and Roll

chorus - chorus

It's just another Sunday, in a tired old street  - È apenas um outro Domingo, estou cansado das velhas ruas

Well if you got the toco*, oh, then we just lost the beat  - Bem se você foi na toco* oh, então perdemos a batida

Who counts the money underneath the bar  - Quem counta o dinheiro no bar

Who writes the wrecking ball in two wild guitars  - Quem escreve sobre a bola de demolição de duas guitarras selvagens

Don't tell us you need us, 'cos we're just simple fools  - Não diga que precisam da gente, pois somos simples tolos

Looking for America, coming through your schools  - Procurando a América, saindo bem em suas
escolas

(I'm looking out over that Golden Gate bridge)  - (Estou olhando a ponte Golden Gate)

Out on a gorgeous sunny Saturday, I've seen that low amount of traffic)  - De fora num Sábado ensolarado, vi que há pouco tráfego)

Don't you remember (remember)  - Você não se lembra (se lembra)

(Here's your favorite radio station, in your favorite radiocity (Aqui está sua rádio favorita, em sua favorita
rádiocidade

The city by the bay, the city that rocks, the city that never sleeps)  - A cidade próxima a baía, a cidade que agita, a cidade que nunca dorme)

Ma Coley plays the mamba, listen to the radio, don't you remember  - Ma Coley toca a mamba, ouça o rádio, você não se lembra

We built this city, we built this city on rock an' roll  - Nós construímos esta cidade, nós construímos esta
cidade durante o Rock em Roll

chorus repeats 2x - repete 2x

(We built, we built this city) built this city (we built, webuilt this city)  - (Construímos, construímos esta cidade) construímos esta cidade (Construímos, construímos essa cidade)

(repeats out)  - repete
* Casa noturna

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

terça-feira, 26 de abril de 2011

Encha o Tanque

Vamos supor que você tem que ir ao posto (gas station) (inglês americano) ou (petrol station) (inglês britânico) o que você vai dizer ao frentista?
FILL UP THE TANK - Encha o tanque

Billy Joel - Uptown Girl - tradução

Uptown girl  - Menina de bairro

She's been living in her uptown world  - Ela está vivendo no seu mundo

I bet she's never had a backstreet guy  - Aposto que ela nunca teve um menino de vila

I bet her momma never told her why  - Aposto que sua mãe nunca contou a ela porquê

I'm gonna try for an uptown girl  - Vou tentar uma menina de bairro

She's been living in her white bread world  - Ela está vivendo no mundo dela de aparência

As long as anyone with hot blood can  - Contanto que alguém de sangue quente possa

And now she's looking for a downtown man  - E agora ela está procurando um homem do centro da cidade

That's what I am  - È o que eu sou

And when she knows what  - E quando ela souber qual

She wants from her time  - Ela quiser conforme o tempo dela

And when she wakes up  - Quando ela acordar

And makes up her mind  - E mudar de idéia

She'll see I'm not so tough  - Ela verá que eu não sou tão brigão

Just because I'm in love  - Porque estou apaixonado

With an uptown girl  - Por uma menina de bairro

You know I've seen her in her uptown world  - Você sabe que eu a vi em seu mundo

She's getting tired of her high class toys  - Ela está ficando cansada de seus brinquedos de alta classe

And all her presents from her uptown boys  - E de todos os seus presentes de seus garotos de bairro

She's got a choice  - Ela tem a escolha

Uptown girl  - Garota de bairro

You know I can't afford to buy her pearls  - Você sabe que eu não posso comprar suas pérolas

But maybe someday when my ship comes in  - Mas talvez algum dia quando minha embarcação vier

She'll understand what kind of guy I've been  - Ela vai entender o tipo de rapaz que eu sou

And then I'll win  - E então eu vencerei

And when she's walking  - E quando ela estiver caminhando

She's looking so fine  - Ela está parecendo tão bem

And when she's talking  - E quando ela está falando

She'll say that she's mine  - Ela vai dizer que ela é minha

She'll say I'm not so tough  - Ela vai dizer que eu não sou tão brigão

Just because  - Porque

I'm in love  - Estou apaixonado

With an uptown girl  - Por uma menina de bairro

She's been living in her white bread world  - Ela está vivendo no mundo dela de aparência

As long as anyone with hot blood can  - Contanto que alguém de sangue quente possa

And now she's looking for a downtown man  - E agora ela está procurando um homem do centro da cidade

That's what I am  - È o que eu sou

Uptown girl  - Menina de bairro

She's my uptown girl  - Ela é minha menina de bairro

Don't you know I'm in love  - Você não sabe que eu estou apaixonado

With an uptown girl  - Pela minha menina de bairro

My uptown girl  - Minha menina de bairro

Don't you know I'm in love  - Você não sabe que eu estou apaixonado

With an uptown girl  - Pela minha menina de bairro

My uptown girl...  - Minha menina de bairro...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Sonic Dream Collective - Don´t Go Breaking my Heart

Teardrops falling down  - Lágrimas caindo

Falling down because of you and I  - Caindo por causa de você e eu

Everything has changed  - Tudo mudou

Since the first time you looked in my eyes  - Desde a primeira vez que você olhou em meus olhos

It just isn't the same  - Não é o mesmo

But who am I to blame  - Quem sou eu pra culpar

I see you walk away  - Te vejo caminhar

Oh hear me when I say  - Oh me ouça quando eu digo

[chorus] [chorus]

Don't go breaking my heart  - Não parta o meu coração

Don't tear us apart  - Não nos separe

I need you so  - Eu preeciso tanto de você

Don't go breaking my heart  - Não parta meu coração

Don't tear us apart  - Não nos separe

Oh please don't go  - Oh por favor não vá

You used to say  - Você costumava dizer

That you'd always love and cherish me  - Que você sempre me amava e me estimava

I was yours to keep  - Eu era sua

But something happened can't you see  - Mas algo aconteceu você não vê

Love turns into sand  - O amor vira areia

Slipping through my hands  - Escorregando em minhas mãos

The wind takes it away  - O vento leva embora

Oh hear me as I say  - Me ouça quando eu digo

[chorus] [chorus]

[toast] [pessoa]

Well it's my mind on my lover  - Bem minha mente na minha amante

And my lover on my mind  - E minha amante na minha mente

What a lovin´ combination  - Que combinação amorosa

My lover on my mind  - Minha amante na minha mente

And my mind on my lover  - E minha mente na minha amante

Oh what a good combination  - Oh, que boa combinação

Me thinking about she, she thinking about me  - Eu pensando nela, ela pensando em mim

Oh man what a loving combination  - Oh homem que combinação amorosa

She thinking about me, me thinking about she  - Ela pensando em mim, eu pensando nela

Oh man, what a good combination   - Oh homem, que boa combinação

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

segunda-feira, 25 de abril de 2011

Marty Balin - Hearts - tradução - 1981

Is everything alright?  - Tá tudo bem?

I just called to say how lost  - Só liguei pra dizer como estou perdido

I feel without you  - Eu sinto sem você

Miles away  - A milhas de distância

I realy can't believe I'm here  - Não posso acreditar que estou aqui

And how I still care about you  - E como eu ainda me importo com você

Hearts can break  - Corações podem partir

And never mend together  - E nunca reparados juntos

Love can fade away  - O amor pode desaparecer

Hearts do cry  - Corações choram

When love won't stay forever  - Quando o amor não fica para sempre

Hearts can be that way  - Corações podem ser esse caminho

Is everything the same?  - Tá tudo na mesma?

Do you ever think of me  - Você ainda pensa em mim

And how we loved one another  - E como nós amamos um ao outro

We changed your mind  - Nós mudamos a sua idéia

Will you want me back  - Você me quer de volta

Or you found yourself a new lover?  - Ou você encontrou um novo amante?

(Chorus)  - (Chorus)

Is everything o.k.?  Tá tudo OK?

I just thought I'd write a song  - Eu pensei em escrever uma canção

To tell the world how I miss you  - Para dizer ao mundo como eu sinto sua falta

'Cause each and everyday  - Porque cada e todo dia

I think of all the words I never said  - Penso em todas as palavras que eu nunca disse

And all the chances that I had to  - E em todas as chances que eu tive

(Chorus)  - (Chorus)

Is everything alright?  - Tá tudo bem?

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Benny Mardones - Into the Night - tradução

She's just sixteen years old  - Ela só tem 16 anos

Leave her alone, they say, -  Deixe ela em paz, eles dizem

Separated by fools  - Separada por tolos

Who don't know what love is yet  - Quem ainda não sabe o que é o amor

But I want you to know  - Mas eu quero que você saiba

If I could fly  - Se eu pudesse voar

I'd pick you up  - Eu te pegaria

I'd take you into the night  - Eu te levaria pra dentro da noite

And show you a love  - E te mostraria o amor

Like you've never seen - ever seen  - Como você nunca viu - nunca viu

It's like having a dream  - É como ter um sonho

Where nobody has a heart  - Onde ninguém tem um coração

It's like having it all  - É como se tivesse

And watching it fall apart  - Vendo se separar

And I would wait till the end  - E eu esperaria até o fim

Of time for you  - Dos tempos por você

And do it again, it's true  - E fazia novamente, é verdade

I can't measure my love  - Não posso medir meu amor

There's nothing to compare it to  - Não há nada a se comparar

But I want you to know...  - Mas eu quero que você saiba

Essa foi pra Lu

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Palavras com HOLY

HOLY BIBLE, THE (Bíblia)

HOLY COMMUNION (Comunhão)

HOLY FAMILY, THE  (Sagrada Família)

HOLY FATHER (O papa)

HOLY GHOST (Espìrito Santo)

HOLY GRAIL (Santo Gral)

HOLY LAND, THE (Oriente Mèdio)

HOLY SEE , THE (O Papa) - (formal)

HOLY SPIRIT (Espìrito Santo)

HOLY WAR (Guerra Santa)

HOLY WATER (Àgua Benta)

HOLY WEEK (Semana Santa)

HOLY WRIT (Bìblia) - Ultrapassado

Imposto de Renda

Como se fala isso em Inglês?
INCOME TAX
In Brazil every year we have to pay income tax (No Brasil, todo ano nós temos que pagar imposto de renda)

domingo, 24 de abril de 2011

Tira dúvidas de vocabulário / Doubts about vocabulary

Se você tiver dúvidas de como fala isso ou aquilo em Inglês, mande um e-mail para rafaelvermelho@yahoo.com.br, que eu responderei a todos........inclusive besteiras!

If you have any doubts how do I speak this or that in Portuguese, just send me an e-mail to
rafaelvermelho@yahoo.com.br, that I´m going to reply to everybody......primarily bad language!

Desculpa esfarrapada

Como será que a gente fala isso em Inglês?
A PATHETIC / LAME EXCUSE
Every time that he invited me to go out, I used to invent the most lame excuses (Toda vez que ele me convidou pra sair, eu costumava inventar as desculpas mais esfarrapadas)

Virar-se sozinho

Estava pesquisando como se fala isso em Inglês e achei isso aqui!
STAND ON YOUR OWN (TWO) FEET
She has never learned to stand on her own feet (Ela nunca aprendeu a se virar sozinha)

Dente do Siso

Já que a gente tá falando em dente e pasta, como se fala isso em Inglês?
WISDOM TOOTH
When we become adults, a majority of people don´t have the wisdom tooth (Quando nos tornamos adultos, a maioria das pessoas não tem o dente do siso)

Pasta de Dente

Como se fala isso em Inglês?
TOOTHPASTE
Could you pass the toothpaste that I´m going to use it (Você poderia passar a pasta de dente que eu vou usá-la)

Aparelho de TV

Como se fala isso em Inglês?
TV SET
Our TV set isn´t working properly (Nosso aparelho de TV não está funcionando adequadamente)

Banco (de sentar)

Como se fala isso em Inglês?
BENCH
We sat on a park bench (Sentamos no banco do parque)

Extrato (de banco)

Como falo isso em Inglês?
BANK STATEMENT
Í´d like to get a bank statement (Eu queria tirar um extrato)

Arrumar a mesa

Como será que a gente fala isso em Inglês?
SET THE TABLE
Elisa, could you please set the table that we are going to lunch (Elisa, você poderia arrumar a mesa que nós vamos almoçar)

sábado, 23 de abril de 2011

Sei lá

Como se fala isso em Inglês?
(IT) BEATS ME / (IT´S) GOT ME A BEAT / YOU GOT ME A BEAT
What´s the biggest city in Paraná state? Beats me! (Qual é a maior cidade no estado do Paraná? Sei lá!)

Folgado

Como se fala isso em Inglês?
CHEEKY
He is so cheeky that he left the restaurant without paying.(Ele é tão folgado que ele saiu do restaurante sem pagar.)

Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come

Como será isso em Inglês?
CATCH-22 SITUATION
I don´t get a job because I don´t have experience, it´s a catch-22 situation. (Eu não consigo um emprego porque eu não tenho experiência, se correr o bicho pega, se ficar o bicho come.)

Estou preso no elevador

Como será que a gente fala isso em Inglês? Já passou por uma situação dessas?
I´M STUCK IN THE LIFT (Inglês britânico) I´M STUCK IN THE ELEVATOR (Inglês americano)
Vale lembrar que STUCK é o passado do verbo STICK.

Olheiras

Como será que a gente fala isso em Inglês?
EYES BAGS (sempre no plural)
Every time I wake up I have some eyes bags (Toda vez que acordo, tenho olheiras)

sexta-feira, 22 de abril de 2011

Abaixo-Assinado

Como que eu falo isso em Inglês?
PETITION
We are going to make a petition against the government. (Vamos fazer um abaixo-assinado contra o governo.)

Via Sacra

Como será que fala isso em Inglês?
VIA CRUCIS /STATIONS OF THE CROSS /WAY OF THE CROSS /VIA DOLOROSA /WAY OF SORROWS /THE WAY
Fonte - http://en.wikipedia.org/wiki/Stations_of_the_Cross

Ave Maria em Inglês - Hail Mary

Versão tradicional

Hail Mary, full of grace.  Our Lord is with thee.


Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb,Jesus.


Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.


Amen.


Versão mais nova

Hail Mary, full of grace.  Our Lord is with you.


Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.


Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.


Amen.











Terço

Vamos aproveitar a semana santa pra colocar os temas religiosos. Como se fala "terço" em Inglês?
ROSARY - Vem do Latim que significa "jardim de rosas".

Sinal da Cruz

Como que a gente fala isso em Inglês?
(IN) SIGN OF THE CROSS / CROSSING ONESELF
Every time I go to the church I make the sign of the cross (Toda vez que eu vou a igreja, eu faço o sinal da cruz)

Semana Santa

Já que estamos na Semana Santa, como eu falo isso em Inglês?
HOLY WEEK - The holy week commemorates the last week of the earthly life of Jesus Christ as recorded in the Canonical gospels. E Quaresma, como se fala?

(A Semana Santa comemora a última semana da vida terrena de Jesus Cristo registrada nos evangelhos Canônicos)
Fonte - http://en.wikipedia.org/wiki/Holy_Week 


LENT - Lent in the Christian tradition, is the period of the liturgical year from Ash Wednesday to Easter. The traditional purpose of Lent is the preparation of the believer — through prayer, repentance, almsgiving and self-denial — for the annual commemoration during Holy Week of the Death and Resurrection of Jesus, which recalls the events linked to the Passion of Christ and culminates in Easter, the celebration of the Resurrection of Jesus Christ.

(Quaresma é uma tradição Cristã, que é o período do ano litúrgico que vai da Quarta-Feira de cinzas até a Páscoa. A proposta tradicional da Quaresma é a preparação do crente — através da oração, arrependimento, ato de caridade e negação de si mesmo — para a comemoração anual durante a Semana Santa da Morte e Ressureição de Jesus, que lembra os eventos conectados a Paixão de Cristo e culmina na Páscoa. a celebração da Ressurreição de Jesus Cristo)
Fonte - http://en.wikipedia.org/wiki/Lent E Sexta-Feira Santa, como se fala?


GOOD FRIDAY - Good Friday is a religious holiday observed primarily by Christians commemorating the crucifixion of Jesus Christ and his death at Calvary

(Sexta-Feira Santa é o feriado religioso observado primeiramente pelos Cristãos comemorando a crucificação de Jesus Cristo e sua morte no Calvário)
Fonte - http://en.wikipedia.org/wiki/Good_friday

Tem mais palavras que a gente pode tirar desses textos que são ASH WEDNESDAY (Quarta-Feira de cinzas) DEATH (morte) RESSURECTION (ressureição) JESUS CHRIST (Jesus Cristo) EASTER (páscoa)

That´s it (È isso aí)

Taylor Dayne - Tell it to my heart - tradução

I feel the night explode when we're together.  - Eu sinto a noite explodir quando estamos juntos.

Emotion overload in the heat of pleasure.  - Emoção sobrecarregada no calor do prazer.

Take me I'm yours into your arms.  - Me leve em seus braços.

Never let me go.  - Nunca deixe-me ir.

Tonight I really need to know.  - Essa noite eu realmente preciso saber.

Tell it to my heart  - Conte para meu coração

Tell me I'm the only one.  - Fale me que eu sou a única.

Is this really love or just a game?  - Isso é realmente amor ou apenas um jogo?

Tell it to my heart.  - Conte para meu coração.

I can feel my body rock every time you call my name.  - Posso sentir meu corpo balançar toda vez que você chama meu nome.

The passion's so complete. It's neverending. - A paixão é tão completa. Ela é interminável

As long as I receive, the message you're sending.  - Contanto que eu receba, a mensagem que você está enviando.

Body to body, soul to soul  - Corpo a corpo, alma para alma

Always feel you near. - Sempre sinto você perto.

So say the words I long to hear. - Então diga as palavras que eu anseio ouvir.

Tell it to my heart.  - Conte para meu coração

Tell me I'm the only one.  - Conte me que eu sou a única.

Is this really love or just a game?  - Isso é realmente amor ou apenas um jogo?

Tell it to my heart.   - Conte para meu coração.

I can feel my body rock every time you call my name.  - Posso sentir meu corpo balançar toda vez que você chama meu nome.

Love, love on the run, breaking us down,  - Amor, amor sempre em atividade, nos rompendo

Though we keep holding on.   - Ainda que a gente segure.

I don't want to lose, no I can't let you go.  - Eu não quero perder, não posso deixar você ir

Tell it to my heart.  - Conte para meu coração.

Tell me I'm the only one.- Conte me que eu sou a única.

Is this really love or just a game?  - Isso é realmente amor ou apenas um jogo?

Tell it to my heart. - Conte para meu coração.

I can feel my body rock every time you call my name.  - Posso sentir meu corpo balançar toda vez que você chama meu nome

Tell it to my heart. - Conte para meu coração.

Tell me from the start.  - Me conte desde o começo.

Tell it to my heart.  - Conte para meu coração.

Tell it to my heart.  - Conte para meu coração.

Tell me from the start. - Me conte desde o começo.

Tell it to my heart. - Conte para meu coração.

Never make it stop.  - Nunca faça ele parar.

Oh, take it to the heart.   - Oh, refugia-se no coração.

Tell it to my heart...  - Conte para meu coração....

(til fade) (até desaparecer)
 
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Dar pau

Como será que eu falo isso em Inglês?
OUT OF ORDER
My TV set is out of order (Minha TV deu pau)

quinta-feira, 21 de abril de 2011

Ter mente poluída

Como se fala isso em Inglês?
HAVE A DIRTY MIND
Did you know that Antônio have a dirty mind? (Você sabia que o Antônio tem a mente poluída?)

Lavar roupa suja

Como será isso em inglês?
WASH YOUR DIRTY LINEN / LAUNDRY
If you want to see dirty laundry, just turn TV in the afternoon (Se você quer ver lavação de roupa suja, ligue a TV à tarde)

Dar a mão

Como se fala isso em Inglês?
GIVE SB A HAND
Can you give me a hand? (Pode me dar uma mão?)

Staying Alive - Bee Gees - tradução

Well, you can tell by the way I use my walk  - Bem, você pode dizer pelo meu jeito de andar

I'm a woman's man, no time to talk  - Que eu gosto de mulher, não tenho tempo de falar

Music loud and women warm,  - Música alta e mulheres quentes

I've been kicked around since I was born  - Eu fui rejeitado desde que eu nasci

And now it's all right, it's okay  - E agora tá tudo bem

You may look the other way  - Você pode olhar de uma outra maneira

We can try to understand  - Podemos tentar entender

The New York Times' effect on man  - O efeito do New York Times sobre o homem

Whether you're a brother or whether you're a mother  - Se você é um irmão ou se você é uma mãe

You're stayin' alive, stayin' alive  - Você está vivo, está vivo

Feel the city breakin' and everybody shakin'  - Sinta a cidade quebrando e todo mundo se agitando

And you're stayin' alive, stayin' alive  - E você está vivo, está vivo

Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive   - Ah, ah, ah, ah, está vivo, está vivo

Ah, ah, ah, ah, stayin' alive  - Ah, ah, ah, ah, está vivo

Oh, when you walk  - Oh, quando você caminha

Well, now I get low and I get high  - Bem, agora eu fico baixo e fico alto

And when I can't get either, I really try  - E quando eu não fico nem um nem outro é que realmente tento

Got the wings of heaven on my shoes  - Tenho as asas do céu nos meus sapatos

I'm a dancin' man and I just can't lose  - Sou um dançarino e não posso perder

You know, it's all right, it's okay  - Você sabe, tá tudo bem, tá tudo bem

I'll live to see another day  - Eu estarei vivo um outro dia

We can try to understand  - Podemos tentar entender

The New York Times' effect on man  - O efeito do New York Times sobre o homem

Whether you're a brother or whether you're a mother  - Se você é um irmão ou se você é uma mãe

You're stayin' alive, stayin' alive  - Você está vivo, está vivo

Feel the city breakin' and everybody shakin'  - Sinta a cidade quebrando e todo mundo se agitando

And you're stayin' alive, stayin' alive  - E você está vivo, está vivo

Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive  - Ah, ah ah, ah, está vivo, está vivo

Ah, ah, ah, ah, stayin' alive  - Ah, ah, ah, ah, está vivo

Life goin' nowhere, somebody help me  - A vida não está em nenhum lugar, alguém vai me ajudar

Somebody help me yeah  - Alguém vai me ajudar, sim

Life goin' nowhere, somebody help me yeah  - A vida está em qualquer lugar, alguém vai me ajudar, sim

I'm stayin' alive  - Estou vivo

Well, you can tell by the way I use my walk  - Bem, você pode dizer pelo meu jeito de andar

I'm a woman's man, no time to talk  - Que eu gosto de mulher, não tenho tempo de falar

Music loud and women warm  - Música alta e mulheres quentes

I've been kicked around since I was born  - Eu fui rejeitado desde que eu nasci

And now it's all right, it's okay  - E agora tá tudo bem, tá tudo bem

You may look the other way  - Você pode olhar de uma outra maneira

We can try to understand  - Podemos tentar entender

The New York Times' effect on man  - O efeito do New York Times sobre o homem

Whether you're a brother or whether you're a mother  - Se você é um irmão ou se você é uma mãe

You're stayin' alive, stayin' alive  - Você está vivo, está vivo

Feel the city breakin' and everybody shakin'  - Sinta a cidade quebrando e todo mundo se agitando

And you're stayin' alive, stayin' alive  - Você está vivo, está vivo

Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive  - Ah, ah, ah, ah, está vivo, está vivo

Ah, ah, ah, ah, stayin' alive  - Ah, ah, ah, ah, está vivo, está vivo

Life goin' nowhere, somebody help me  - A vida não está em nenhum lugar, alguém vai me ajudar

Somebody help me yeah!  - Alguém vai me ajudar, sim!

Life goin' nowhere, somebody help me yeah  -  A vida não está em nenhum lugar, alguém vai me ajudar sim!

I'm stayin' alive  - Estou vivo

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Lille Girl Blue - Janis Joplin - tradução

Sit there, hmm, count your fingers.  - Senta aí, hmmm, conte seus dedos.

What else, what else is there to do?  - O que mais, o que há mais pra fazer?

Oh, and I know how you feel,  - Oh, eu sei como você se sente,

I know you feel that you're through.  - Eu sei que você se sente só.

Oh ah-wah-ah sit there, hmm, count,  - Oh ah-wah-ah senta aí, hmmm, conte

Ah, count your little fingers,  - Ah, conte seus dedinhos,

My unhappy, oh, little girl, little girl blue, yeah.  - Minha infeliz, oh, menininha triste, sim.

Oh sit there, oh count those raindrops  - Oh senta aí, oh conte aqueles pingos de chuva

Oh, feel'em falling down, honey, all around you.  - Oh, se sentindo deprimida, querida, tudo em sua volta.

Honey, don't you know it's time?  - Querida, você não sabe que é hora?

I feel it's time,  - Sinto que é a hora

Somebody told you, 'cause you got to know,  - Alguém te contou, porque você sabe

That all you ever gonna have to count on,  - Que tudo que você vai ter que contar,

Or gonna wanna lean on,  - Ou vai querer reclinar-se,

It's gonna feel just like those raindrops do,  - Vai se sentir como aqueles pingos de chuva fazem

When they're falling down,   - Quando eles estão caindo,

Honey, all around you.  - Querida, tudo em sua volta.

Oh, I know you're unhappy.  - Oh, sei que estás infeliz.

Oh sit there, ah, go on, go on  - Oh sente aí, ah, continue, continue

And count your fingers.  - E conte seus dedos.

I don't know what else, what else,  - Eu não sei o que mais, o que mais,

Honey, have you got to do.  - Querida, o que você tem que fazer.

And I know how you feel,  - E eu sei como você se sente,

And I know you ain't got no reason to go on,  - E eu sei que você não tem razão pra continuar,

And I know you feel that you must be through.  - E eu sei que você está se sentindo só

Oh honey, go on and sit right back down.  - Oh querida, prossiga e sente-se agora mesmo

I want you to count, oh, count your fingers,  - Quero que conte, oh, conte seus dedos,

Ah, my unhappy, my unlucky  - Ah, minha infeliz, minha azarada

And my little, oh, girl blue.  - E minha, oh, garotinha triste.

I know you're unhappy,  - Eu sei que você está infeliz,

Ooh ah, honey, I know,  - Ooh ah, querida, eu sei,

Baby, I know, just how you feel.  - Baby, eu sei, como se sente.

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo.

quarta-feira, 20 de abril de 2011

Adele - Someone like you - tradução

I've heard that you're settled down  - Ouvi dizer que você está estabelecido

That you found a girl and you're married now  - Que você encontrou uma garota e você está casado agora

I've heard that your dreams came true  - Ouvi dizer que seus sonhos se tornaram realidade

Guess she gave you things I didn't give to you  - Adivinho que ela deu coisas que eu não dei a você

Old friend, why are you so shy?  - Velho amigo, por que você está tão tímido?

Ain't like you to hold back or hide from the light  - Não sou como você que segura ou se esconde da luz

I hate to turn up out of the blue uninvited  - Odeio trazer à tona a tristeza não convidada

But I couldn't stay away, I couldn't fight it  - Mas eu não podia ficar longe, eu não podia lutar

I had hoped you'd see my face  - Esperasse que você visse minha face

And that you'd be reminded  - E que você relembrasse

That for me it isn't over  - Que pra mim não acabou

[Chorus] [chorus]

Never mind, I'll find someone like you  - Não importa, vou encontrar alguém como você

I wish nothing but the best for you too  - Não desejo nada, mas o melhor pra você também

Don't forget me, I beg, I'll remember you say:  - Não se esqueça de mim, imploro,eu vou me lembrar quando você disse:

"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"  - " Às vezes dura ficar apaixonado, masàs vezes machuca"

You'd know how the time flies  - Você saberia como o tempo voa

Only yesterday was the time of our lives  - Só ontem foi o tempo de nossas vidas

We were born and raised in a summer haze  - Nós nascemos e fomos criados no mormaço do verão

Bound by the surprise of our glory days  - Ligados pela surpresa de nossos dias de glória

I hate to turn up out of the blue uninvited  - Odeio trazer à tona a tristeza não convidada

But I couldn't stay away, I couldn't fight  - Mas eu não podia ficar longe, eu não podia lutar

I had hoped you'd see my face  - Esperasse que você visse minha face

And that you'd be reminded  - E que você relembrasse

That for me it isn't over  - Que pra mim não acabou

[Chorus] [chorus]

Nothing compares, no worries or cares  - Nada se compara, sem preocupações ou cuidados

Regrets and mistakes, they're memories made  - Pesares e erros, elas são lembranças construídas

Who would have known how bitter-sweet  - Quem saberia o quanto amargo e doce

This would taste?  - Isso teria o gosto?

Never mind, I'll find someone like you  - Não importa, vou encontrar alguém como você

I wish nothing but the best for you  - Não desejo nada, mas o melhor pra você também

Don't forget me, I bet   - Não se esqueça de mim, imploro

I'll remember you say:  - Eu vou me lembrar quando você diz:

"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"  - " Às vezes dura ficar apaixonado, mas às vezes machuca"

[Chorus] [chorus]

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead, yeah  - Às vezes dura ficar apaixonado, mas às vezes machuca, sim
 
Essa foi pra Lu
 
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

You Lighted my Life - Debbie Boone - tradução

So many nights I'd sit by my window  - Muitas noites eu sento na minha janela

Waiting for someone to sing me his song  - Esperando alguém me cantar a sua canção

So many dreams I kept deep inside me  - Muitos sonhos eu mantenho dentro de mim

Alone in the dark but now you've come along  - Sozinha no escuro mas agora você vem

And you light up my life  - E você ilumina minha vida

You give me hope to carry on  - E me dá esperança para continuar

You light up my days  - Você ilumina meus dias

And fill my nights with song  - E preenche minhas noites com canções

Rollin' at sea, adrift on the water  - Rolando no mar, à deriva no mar

Could it be finally I'm turnin' for home  - Poderia estar finalmente voltando pra casa

Finally a chance to say "Hey, I love you"  - Finalmente a chance pra dizer "Ei, eu amo você"

Never again to be all alone  - Nunca ficar sozinha novamente

And you light up my life  - E você ilumina minha vida

You give me hope to carry on  - E me dá esperança para continuar

You light up my days  - Você ilumina meus dias

And fill my nights with song  - E preenche minhas noites com canções

'Cause you, you light up my life  - Porque você, você ilumina minha vida

You give me hope to carry on  - E me dá esperança para continuar

You light up my days  - Você ilumina meus dias

And fill my nights with song  - E preenche minhas noites com canções

It can't be wrong  - Isso não pode estar errado

When it feels so right  - Quando se sente tão bem

'Cause you  - Porque você

You light up my life  - Você ilumina minha vida

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

terça-feira, 19 de abril de 2011

Guilty - Bee Gees - tradução

Shadows falling , baby , we stand alone  - Sombras caindo, baby, nós ficamos sós

Out on the street anybody you meet got a heartache of their own (It oughta be illegal)  - Na rua alguém que você encontrou tem uma preocupação (Pode ser ilegal)

Make it a crime to be lonely or sad  - Faz isso ser um crime estar só ou fica triste

You got a reason for livin'  - Você tem uma razão para viver

You battle on with the love you're livin' on  - Você batalha com o amor que você está vivendo

You gotta be mine  - Você tem que ser minha

We take it away  - Nós tiramos

It's gotta be night and day  - Tem que ser noite e dia

Just a matter of time  - È apenas uma questão de tempo

And we got nothing to be guilty of  - Nós não temos nada para ficarmos com culpa

Our love will climb any mountain   - Nosso amor vai subir qualquer montanha

Near or far,we are   - Perto ou longe, estaremos

And we never let it end  - E nunca deixaremos terminar

We are devotion  - Somos devoção

And we got nothing to be sorry for  - Nós não temos nada para ficarmos com culpa

Our love is one in a million  - Nosso amor é um em um milhão

Eyes can see that we got a   - Os olhos podem ver que temos

Highway to the sky  - Uma estrada para o céu

Don't wanna hear your goodbye  - Não quero ouvir o seu adeus

Pulse's racing , darling  - O pulso está batendo forte, querida

How grand we are  - Quão grande somos

Little by little we meet in the   - Pouco a pouco nos encontramos

Middle  - No meio

There's danger in the dark (It oughta be illegal)  - Há um perigo no escuro (Pode ser ilegal)

Make it a crime to be out in the cold  - Fazer isso ser um crime estar no frio

You got a reason for livin'  - Você tem uma razão para viver

You battle on with the love you're buildin' on  - Você batalha com o amor que você está construindo

You gotta be mine  - Você tem que ser minha

We take it away  - Nós tiramos

It's gotta be night and day  - Tem que ser noite e dia

Just a matter of time  - È apenas uma questão de tempo

And we got nothing to be guilty of  - Nós não temos nada para ficarmos com culpa

Our love will climb any mountain near  - Nosso amor vai subir qualquer montanha próxima

Near or far , we are  - Perto ou longe, estaremos

And we never let it end  - E nunca deixaremos terminar

We are devotion  - Somos devoção

And we got nothing to be sorry for  - Nós não temos nada para ficarmos arrependidos

Our love is one in a million  - Nosso amor é um em um milhão

Eyes can see that we got a highway to the sky  - Os olhos podem ver que temos uma estrada para o céu

Don't wanna hear your goodbye  - Não quero ouvir seu adeus

Don't wanna hear your  - Não quero ouvir seu adeus

And we got nothing to be guilty of  - Nós não temos nada para ficarmos com culpa

Our love will climb any mountain near - Nosso amor vai subir qualquer montanha próxima

Near or far , we are  - Perto ou longe, estaremos

And we never let it end  - E nunca deixaremos terminar

We are devotion  - Somos devoção

And we got nothing to be sorry for  - Nós não temos nada para ficarmos preocupados

Our love is one in a million  - Nosso amor é um em um milhão

Eyes can see that we got a highway to the sky  - Os olhos podem ver que temos uma estrada para o céu

Don't wanna hear your goodbye  - Não quero ouvir seu adeus

Don't wanna hear your  - Não quero ouvir seu adeus

And we got nothing to be guilty of (fade)  - Nós não temos nada para ficarmos com culpa (desaparecer)

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo




Come Undone - Duran Duran - tradução

My immaculate dream, made of breath and skin.  - Meu sonho imaculado, feito de respiração e pele.

I've been waiting for you.  - Estou esperando você.

Signed with a home tattoo.  - Assinado com uma tatuagem caseira

Happy birthday to you, was created for you.  - Feliz aniversário, foi criado pra você.

Can't ever keep from falling apart at the seams.  - Não posso continuar desmoronando nas emendas.

Cannot believe, you're taking my heart to pieces.  - Não posso acreditar, você está pegando meu coração em pedaços

Oh, it'll take a little time, might take a little crime to come undone.  - Oh, vai levar um tempo, pode ser um crime abrir-se.

Now we'll try to stay blind to the hope and fear outside.  - Agora tentaremos ficar cegos a esperança e medo.

Hey child, stay wilder than the wind, and blow me in to cry.  - Ei criança, fique mais agressiva do que o vento, e chegue inesperadamente para chorar.

Who do you need, who do you love, when you come undone?  - De quem você precisa, quem você ama, quando você se abre?

Who do you need, who do you love, when you come undone?  - De quem você precisa, quem você ama,
quando você se abre?

Words, play me deja vu, like a radio tune I swear I've heard before.  - Palavras, me vem como um deja vu, como um sintonizador de rádio eu juro que já ouvi antes.

Chill, is it something real, or the magic I'm feeding off your fingers?  - Frio, é algo real, ou é a mágica que eu estou alimentando seus dedos?

Can't ever keep from falling apart at the seams.  - Não posso continuar desmoronando nas emendas

Cannot believe, you're taking my heart to pieces.  - Não posso acreditar, você está pegando meu coração em pedaços

Lost in a snow filled sky, we'll make it alright to come undone.  - Perdido na neve num céu cheio, nós vamos melhorar nosso relacionamento para você se abrir.

Now we'll try to stay blind to the hope and fear outside.  - Agora tentaremos ficar cegos a esperança e medo.

Hey child, stay wilder than the wind, and blow me in to cry.  - Ei criança, fique mais agressiva do que o vento, para chorar.

Who do you need, who do you love, when you come undone?  - De quem você precisa, quem você ama, quando você se abre?

Who do you need, who do you love, when you come undone?  - De quem você precisa, quem você ama, quando você se abre?

Who do you need, who do you love, when you come undone?  - De quem você precisa, quem você ama, quando você se abre?

Can't ever keep from falling apart.  - Não posso continuar desmoronando nas emendas.

Who do you need, who do you love, when you come undone?  - De quem você precisa, quem você ama, quando você se abre?

Can't ever keep from falling apart.  - Não posso continuar desmoronando.

Who do you need, who do you love?  - De quem você precisa, quem você ama?

Can't ever keep from falling apart.  -  Não posso continuar desmoronando

Who do you love, when you come undone?  - Quem você ama, quando você se abre?

Can't ever keep from falling apart...  - Não posso continuar desmoronando...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quinta-feira, 14 de abril de 2011

SOS Band - The Finest - tradução

As life goes on  - Como a vida continua

You learn to hold on  - Você aprende a se firmar

You learn to appreciate the finer things in life  - Você aprende a apreciar as coisas mais boas da vida

The finest  - O mais belo

If I had to choice  - Se eu tivesse a escolha

I'd always choose love  - Eu sempre escolheria o amor

Up or down, good or bad, I don't mind  - Pra cima ou pra baixo, bom ou ruim, eu não me importo

Just as long as it's real  - Contanto que seja real

My friends say I'm lucky  - Meus amigos dizem que sou sortudo

To have someone as good as you  - Ter alguém é tão bom quanto você

My love's understanding  - Meu amor é inteligente

Understanding how to hold on to you  - Inteligente como dominar você

After all that we've been through  - Apesar de ter acabado

Time won't change the way I feel about you  - O tempo não vai mudar o jeito que eu sinto em relação a você

Out of all the loves before  - De todos os amores que tive antes

You're the finest I'll ever know   - Você é o melhor que eu conheço

(Finest I ever)  - (O melhor que eu já tive)

If I had to choose  - Se eu tivesse que escolher

I'd be by myself  - Eu ficaria sozinho

I wanna be in love  - Eu quero me apaixonar

But with nobody else, uh  - Mas por ninguém mais, uh

Time flies when you're with me  - O tempo voa quando você está comigo

Goes so slow whenever you're away  - Vai tão devagar quando você está distante

Make up my mind and I'm positive   - Vou tomar uma decisão e estou certo

{A better love}  - {Um amor melhor}

A better love will never come my way  - Um amor melhor nunca vai vim no meu caminho

After all that we've been through  (Mmm, hmm)  - Apesar de ter acabado (Mmm,hmm)

Time won't change the way I feel about you (Mmm…mmm…)  - O tempo não vai mudar o que eu sinto em relação a você (Mmm...mmm)

Out of all the loves before   -  (Mmm…hmm…hmm…)  De todos os amores que tive antes (Mmm...hmm...hmm)

You're the finest I'll ever know  - Você é o melhor que eu conheço

(Finest I ever)  - (O melhor que eu já tive)

After all that we've been through  (That we've been through)  - Apesar de terminarmos (De terminarmos)

Time won't change the way I feel about you  - O tempo não vai mudar o que eu sinto em relação a você

Out of all the loves before  - De todos os amores que tive antes

You're the finest I'll ever know (Finest I ever) Know {Know}  - Você é o melhor que eu conheço  (Melhor que eu já tive) Conheço {Conheço}

You keep me in love {You keep me in love}  - Você me mantêm apaixonado {Você me mantêm apaixonado}

I'm lost {You're lost}  - Estou perdido {Você está perdido}

You keep me in love  -  Você me mantêm apaixonado

Jus call me, I'll come   - Apenas me chame, que eu virei

{Just call me and I'll come}  - {Apenas me chame, que eu virei }

No other love before  - Não há outro amor antes

{No other love}  - {Não há outro amor}

Could do what you do   - {Could do what you do}  - Podia fazer o que você faz {Podia fazer o que você faz}

A little so much {Oh}  - Um pouquinho é muito {Oh}

So much more from you   - Muito mais quando vem de você

{Much more}  - {Muito mais}

No one else will do   - Ninguém mais vai fazer igual

{No one else will do}  - {Ninguém mais vai fazer igual}

There's no substitute  - Não há substituto

Your love's the finest love I've ever know, ooh…ooh…ooh…  - Seu amor é o melhor que eu conheço, ooh...ooh...ooh...

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest I've seen  - O melhor que eu já vi

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest one for me  - O melhor pra mim

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest I've seen  - O melhor que eu já vi

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest one for me  - O melhor pra mim

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest I've seen  - O melhor que eu já vi

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest one for me (Oh)  - O melhor pra mim (Oh)

After all (Ooh) that we've been through (That we've been through)  - Apesar de separados (Ooh) (Apesar de separados)

Time won't change (Change) the way I feel about you (No, no, no,no)  - O tempo não vai mudar (Mudar) a maneira que eu sinto com relação a você (Não, não, não)

Out of all (Hmm) the loves before (The finest love)  - De todos (Hmm) os amores que eu tive antes (O melhor amor)

You're the finest (Uh-huh) I'll ever know (Finest I ever)  - Você é o melhor (Uh-huh) que eu conheço (O melhor que eu já tive)

After all (Ooh) that we've been through (That we've been through)  - Apesar de termos separado (Ooh) (De termos separado)

Time won't change the way I feel about you  - O tempo não vai mudar o que eu sinto em relação a você

Out of all the loves before   - De todos os amores que tive antes

(Out of all the loves I had before)   - (De todos os amores que tive antes)

You're the finest (Yes, you are) I'll ever know (Finest I ever)  - Você é o melhor (Sim, você é) que Eu conheço (O melhor que eu já tive)

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest I've seen  - O melhor que eu já vi

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest one for me  - O melhor pra mim

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest I've seen  - O melhor que eu já vi

Oh, baby, you're the finest  - Oh, baby, você é o melhor

The finest one for me  - O melhor pra mim

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo