quinta-feira, 29 de dezembro de 2011

Me & My - Dub Dub - tradução - 1995

Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Yeah
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Yeah
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
I don't need your love anymore
Eu não preciso mais do seu amor
I don't need you here by my side
Eu não preciso de você aqui do meu lado
No more, no more, no
Não mais, não mais, não
And when I feel your love deep inside
E quando eu sinto o seu amor no fundo
I will forget, oh yeah
Eu vou esquecer, oh sim
So don't you dare come knockin' on my door
Então não ouse a bater na minha porta
When you need someone to hold.
Quando você precisa de alguém para manter
Cause every door and window is closed.
Porque cada porta e janela está fechada
I can live, live without your love.
Eu posso viver, viver sem o seu amor.
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Yeah
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Yeah
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
I don't need your love
Eu não preciso do seu amor
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Yeah
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Yeah
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
I don't need your love
Eu não preciso do seu amor
Love is cold, yeah
O amor é frio, sim
I don't need your
Eu não preciso do seu
Love is cold, yeah
O amor é frio, sim
I don't need
Eu não preciso
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
Dub-I-Dub-I-Dub-I-Dup-Bup-Bup
I don't need your love anymore, no.
Eu não preciso mais do seu amor, não.

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sábado, 24 de dezembro de 2011

John Lennon - Happy Chistmas - tradução - 1971

So this is Christmas
Então é Natal
And what have you done
E o que você fez
Another year over
Outro ano se acabou
And a new one just begun
E um ano novo acabou de começar
And so this is Christmas
E então é Natal
I hope you have fun
Eu espero que você se divirta
The near and the dear one
E próximos e os queridos
The old and the young
Os velhos e os novos
A very merry Christmas
Um feliz Natal
And a happy New Year
E um feliz Ano Novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
And so this is Christmas
E então é Natal
For weak and for strong
Para os fracos e para os fortes
For rich and the poor ones
Para os ricos e para os pobres
The world is so wrong
O mundo está tão falso
And so happy Christmas
E então feliz Natal
For black and for white
Para os negros e para os brancos
For yellow and red ones
Para os amarelos e para os vermelhos
Let's stop all the fight
Vamos parar todas as lutas
A very merry Christmas
Um feliz Natal
And a happy New Year
E um feliz Ano Novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
And so this is Christmas
E então é Natal
And what have we done
E o que nós fizemos
Another year over
Outro ano se acabou
And a new one just begun
E um novo acabou de começar
Ans so this is Christmas
E então é Natal
I hope you have fun
Eu espero que você se divirta
The near and the dear one
Os próximos e os queridos
The old and the young
Os velhos e os jovens
A very merry Christmas
Um feliz Natal
And a happy New Year
E um feliz Ano Novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja um bom ano
Without any fear
Sem nenhum medo
War is over over
A guerra acabou
If you want it
Se você quiser
War is over
A guerra acabou
Now...
Agora…

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
 

Billy Idol - Dancing with myself - tradução - 1981

On the floor of Tokyo
No chão de Tóquio
Or down in London town to go, go
Ou embaixo na cidade de Londres vai, vai
With the record selection
Com a seleção de disco
With the mirror reflection
Com a reflexão do espelho
I'm dancing with myself
Eu estou dançando comigo mesmo
When there's no-one else in sight
Onde não há mais ninguém à vista
In the crowded lonely night
Numa solitária e lotada noite
Well I wait so long
Bem eu espero por muito tempo
For my love vibration
Pela vibração do meu amor
And I'm dancing with myself
E eu estou dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
Well there's nothing to lose
Bem não há nada a perder
And there's nothing to prove
E não há nada a provar
I'll be dancing with myself
Eu estarei dançando comigo mesmo
If I looked all over the world
Se eu olhasse por todo o mundo
And there's every type of girl
E há todo tipo de garota
But your empty eyes
Mas seus olhos vazios
Seem to pass me by
Parecem passar por mim
Leave me dancing with myself
Me deixam dançando comigo mesmo
So let's sink another drink
Então vamos tomar uma outra bebida
Cause it'll give me time to think
Porque ela vai me dar tempo para pensar
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
And I'll be dancing with myself
E eu estarei dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
Well there's nothing to lose
Bem não há nada a perder
And there's nothing to prove
E não há nada a provar
I'll be dancing with myself
Eu estarei dançando comigo mesmo
If I looked all over the world
Se eu olhasse por todo o mundo
And there's every type of girl
E há todo tipo de garota
But your empty eyes
Mas seus olhos vazios
Seem to pass me by
Pareciam passar por mim
Leave me dancing with myself
Me deixaram dançar comigo mesmo
So let's sink another drink
Então vamos tomar uma outra bebida
'Cause it'll give me time to think
Porque ela vai me dar tempo para pensar
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
And I'll be dancing with myself
Eu estarei dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
Dancing with myself
Dançando comigo mesmo
Dancing with myself
Dançando comigo mesmo
Dancing with myself
Dançando comigo mesmo
Dancing with myself
Dançando comigo mesmo
If I looked all over the world
Se eu olhasse por todo o mundo
And there's every type of girl
E há todo tipo de garota
But your empty eyes
Mas seus olhos vazios
Seem to pass me by
Pareciam passar por mim
Leave me dancing with myself
Me deixaram dançar comigo mesmo
So let's sink another drink
Então vamos tomar uma outra bebida
'Cause it'll give me time to think
Porque ela vai me dar tempo para pensar
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
And I'll be dancing with myself
Eu estarei dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
Oh dancing with myself
Oh dançando comigo mesmo
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar
If I had the chance
Se eu tivesse a chance
I'd ask the world to dance
Eu pediria ao mundo para dançar


Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
 

sexta-feira, 23 de dezembro de 2011

Bruce Horsby and The Range - The Way It Is - tradução - 1986

Standing in line making time
Parado na fila ganhando tempo
Waiting for the welfare dime
Esperando pela moeda da felicidade
'Cause they can't buy a job
Porque eles não podem obter um emprego
A man in a silk suit hurries by
Um homem de terno se apressa
As he catches the poor old ladies' eyes
Assim que ele pega os olhos das pobres senhoras
Just for fun he says "Get a job"
Só por diversão ele diz “Tenha um emprego”
That's just the way it is
È assim é que é
Some things will never change
Algumas coisas nunca vão mudar
That's just the way it is
È assim é que é
But don't you believe them
Mas não acredite neles
They say hey little boy you can't go
Eles dizem ei menininho você não pode ir
Where the others go
Onde os outros vão
'Cause you don't look like they do
Porque você não se parece como eles
Said hey old man how can you stand
Ele disse ei velho homem como você pode ficar parado
To think that way
Pensar assim
Did you really think about it
Você realmente pensou sobre isso
Before you made the rules
Antes de você ter feito as regras
He said, Son
Ele disse, filho
That's just the way it is
È assim é que é
Some things will never change
Algumas coisas nunca vão mudar
That's just the way it is
È assim é que é
But don't you believe them
Mas você não acredita neles
Well they passed a law in '64
Bem eles aprovaram uma lei em 64
To give those who ain't got a little more
Para dar a aqueles que não obtiveram um pouco mais
But it only goes so far
Mas ela vai tão longe
Because the law don't change in another's mind
Porque a lei não muda na mente do outro
When all it sees is the hiring time
Quando tudo percebe que é época de contratação
Is the line on the color bar
È a linha na barra colorida
That's just the way it is
È assim é que é
Some things will never change
Algumas coisas nunca vão mudar
That's just the way it is
È assim é que é
But don't you believe them
Mas você não acredita neles

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
 

quinta-feira, 22 de dezembro de 2011

Tom Tom Club - Genius of love - tradução - 1981

What you gonna do when you get out of jail?
O que você vai fazer quando você sair da cadeia?
I'm gonna have some fun
Eu vou me divertir
What do you consider fun?
O que você considera diversão?
Fun, natural fun
Diversão, diversão natural
I'm in heaven
Eu estou no paraíso
With my boyfriend, my laughing boyfriend
Com o meu namorado, meu namorado risonho
There's no beginning and there is no end
Não há começo e não há fim
Time isn't present in that dimention
O tempo não está presente nessa dimensão
He'll take my arm
Ele vai pegar o meu braço
When we're walkin', rolling and rocking
Quando nós estamos caminhando, rolando e balançando
It's one time I'm glad I'm not a man
È uma ocasião que eu estou contente por ser homem
Feels like I'm dreaming, but I'm not sleeping
Tenho vontade de estar sonhando, mas eu não estou dormindo
I'm in heaven
Eu estou no paraíso
With the maven of funk mutation
Com o especialista da mutação funk
Clinton's musicians such as Bootsy Collins
Músicos de Clinton como o Bootsy Collins
Raise expectations to a new intention
Levanta as expectativas para uma nova intenção
No one can sing
Ninguém pode cantar
Quite like Smokey, Smokey Robinson
Como Smokey, Smokey Robinson
Wailin' and shakin' to Bob Marley
Lamentando e chacoalhando para o Bob Marley
Reggae's expanding with Sly and Robbie
O reggae está se expandindo com o Sly e Robbie
All the weekend
Todo o fim de semana
Boyfriend was missing
Meu namorado está perdido
I surely miss him
Eu com certeza sinto falta dele
The way he'd hold me in his warm arms
O jeito que ele me segurava em seus braços quentes
We went insane when we took cocaine.
Nós ficamos insanos quando ele tomou cocaína.
Stepping in a rhythm to a Kurtis Blow
Andando no rítmo de Kurtis Blow
Who needs to think when your feet just go
Quem precisa pensar quando seus pés apenas vão
With a hiditihi and a hipitiho
Com um hiditihi e um hipitiho
Who needs to think when your feet just go ...
Quem precisa pensar quando seus pés apenas vão...
Bohannon,Bohannon,Bohannon,Bohannon...
Bohannon, Bohannon, Bohannon, Bohannon...
Who needs to think when your feet just go ...
Quem precisa pensar quando seus pés apenas vão...
Bohannon,Bohannon,Bohannon,Bohannon...
Bohannon, Bohannon, Bohannon, Bohannon…
James Brown, James Brown
James Brown, James Brown
James Brown, James Brown
James Brown, James Brown
If you see him
Se você vê-lo
Please remind him, unhappy boyfriend
Por favor lembre ele, namorado infeliz
Well he's the genius of love
Bem ele é o gênio do amor
He's got a greater depth of feeling
Ele tem um profundo sentimento
Well he's the genius of love
Bem ele é o gênio do amor
He's so deep.
Ele é tão profundo.

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
 

U2 - Pride - tradução - 1984

One man come in the name of love
Um homem vem em nome do amor
One man come and go.
Um homem vai e vem.
One man come here to justify
Um homem vem aqui para justificar
One man to overthrow.
Um homem para derrotar.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love.
O que mais em nome do amor.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love.
O que mais em nome do amor.
One man caught on a barbed wire fence
Um homem pêgo numa cerca de arame farpado
One man here resist
Um homem aqui resiste
One man washed up on an empty beach
Um homem levado numa praia vazia
One man betrayed with a kiss.
Um homem traído com um beijo.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love.
O que mais em nome do amor.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love.
O que mais em nome do amor.
Early morning, April four
De manhã cedo, quatro de abril
Shot rings out in the Memphis sky.
Moveu os anéis no céu de Memphis.
Free at last, they took your life
Livre de qualquer maneira, eles alcançaram a sua vida
They could not take your pride.
Eles não poderiam alcançar o seu orgulho.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love.
O que mais em nome do amor.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love.
O que mais em nome do amor.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love.
O que mais em nome do amor.
In the name of love
Em nome do amor
What more in the name of love
O que mais em nome do amor

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo




quarta-feira, 21 de dezembro de 2011

Bom Partido

Como será que eu falo isso em inglês?
He´s a good catch - Ele é um bom partido

E mal partido?
He´s a bad catch - Ele é um mal partido

Ex: Bob is hard-working, sensitive, funny - he is a good catch! (Bob é trabalhador, sensível, divertido - ele é um bom partido!)



Marrs - Pump up the volume - tradução - 1987

Pump up the volume
Aumente o volume
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump up the volume
Aumente o volume
Brothers and sisters
Irmãos e irmãs
Pump up the volume
Aumente o volume
We're gonna need you
Nós vamos precisar de você
Brothers and sisters
Irmãos e irmãs
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump that baby
Extraia aquela baby
Brothers and sisters
Irmãos e irmãs
Pump up the volume
Aumente o volume
We're gonna need you
Nós vamos precisar de você
Brothers and sisters
Irmãos e irmãs
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump pump it ay
Aumente Aumente ai
Rock the house
Balance a casa
Rock the house
Balance a casa
Ah yea
Ah sim
Ah yea
Ah sim
Do it
Faça isso
Do it do it
Faça isso faça isso
Yea yea
Sim sim
Yea yea
Sim sim
Boogie down bo bo boogie down
Dance dan dan dance
Boogie down
Dance
Here we go, c'mon
Aqui vamos nós, vamos
Do it
Faça isso
Do it
Faça isso
Do it
Faça isso
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump up the volume
Aumente o volume
Dance Dance
Dançar Dançar
Rythmic, systemic and world control
Rítmico, sistêmico e controle do mundo
Magnetic, genetic, dement your soul
Magnético, genérico, enlouqueça a minha alma
Rythmic, systemic and world control
Rítmico, sistêmico e controle do mundo
Magnetic, genetic, dement your soul
Magnético, genérico, enlouqueça a minha alma
Rythmic, systemic and world control
Rítmico, sistêmico e controle do mundo
Magnetic, genetic, dement your soul
Magnético, genérico, enlouqueça a minha alma
Rythmic, systemic and world control
Rítmico, sistêmico e controle do mundo
Magnetic, genetic, dement your soul
Magnético, genérico, enlouqueça a minha alma
Put the needle on the record
Coloque a agulha no disco
Put the needle on the record
Coloque a agulha no disco
Put the needle on the record
Coloque a agulha no disco
Put the needle on the record
Coloque a agulha no disco
Put the needle on the record
Coloque a agulha no disco
When the song beats go like this
Quando a canção bate assim
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump up the volume
Aumente o volume
Pump up the volume
Aumente o volume
Dance Dance
Dançar dançar
Mars**
Mars**
Needs
Precisa de
Women
Mulheres
Mars**
Mars**
Needs
Precisa de
Women
Mulheres

** Mars – em inglês significa “Marte” ou o Deus da guerra entre os romanos

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
 
 

terça-feira, 20 de dezembro de 2011

Rick James - Super Freak - tradução - 1981

She's a very kinky girl
Ela é uma menina muito excêntrica
The kind you don't take home to mother
O tipo que você não leva para casa para adotar
She will never let your spirits down
Ela nunca vai deixar a sua força abatida
Once you get her off the street, ow girl
Uma vez que você tire ela da rua, ow garota
She likes the boys in the band
Ela gosta dos meninos na banda
She says that I'm her all-time favorite
Ela diz que eu sou o tempo favorito dela
When I make my move to her room it's the right time
Quando eu faço meu movimento para a sala dela é o tempo certo
She's never hard to please, oh no
Ela nunca é difícil de agradar, oh não
That girl is pretty wild now
Essa menina é bem selvagem agora
(The girl's a super freak)
(A menina é uma super excentricidade)
The kind of girl you read about
O tipo de menina que você lê sobre
(In new-wave magazine)
(Na revista de new-wave**)
That girl is pretty kinky
Essa menina é muito excêntrica
(The girl's a super freak)
(A menina é super é uma super excentricidade)
I really love to taste her
Eu realmente adoro prová-la
(Every time we meet)
(Toda vez que nós nos encontramos)
She's all right, she's all right!
Ela está bem, ela está bem!
That girl's all right with me! Yeah!
Essa menina está bem comigo! sim!
She's a super freak, super freak!
Ela é uma super excentricidade!
She's super-freaky, yow
Ela está super peculiar, yow
Super freak, super freak
Super excentricidade, super excentricidade
She's a very special girl
Ela é uma menina muito especial
(The kind of girl you want to know)
(O tipo de menina que você quer conhecer)
From her head down to her toenails
Da sua cabeça até a unha dos dedos dos pés
(Down to her feet) yeah!
(Debaixo dos seus pés) sim!
And she'll wait for me at backstage with her girlfriends
E ela vai esperar por mim no palco de trás com suas amigas
In a limousine
Numa limosine
(Going back in Chinatown)
(Voltando na cidade da China)
Three's not a crowd to her, she says
Três não é muito para ela, ela diz
"Room 714, I'll be waiting"
”Sala 714, eu estarei esperando”
When I get there she's got incense, wine and candles
Quando eu chego lá, ela traz incenso, vinho e velas
It's such a freaky scene
È uma cena peculiar
That girl is pretty kinky
Essa menina é muito excêntrica
(The girl's a super freak)
(A menina é uma super excentricidade)
The kind of girl you read about
O tipo de menina que você lê sobre
(In new-wave magazine)
(Na revista de new-wave**)
That girl is pretty wild now
Essa menina é bem selvagem agora
(The girl's a super freak)
(A menina é super é uma super excentricidade)
I really like to taste her
Eu realmente adoro prová-la
(Every time we meet)
(Toda vez que nós nos encontramos)
She's all right, she's all right!
Ela está bem, ela está bem!
That girl's all right with me! Yeah
Essa menina está bem comigo! sim!
She's a super freak, super freak!
Ela é uma super excentricidade super excentricidade!
She's super-freaky, yow
Ela está super peculiar, yow
Temptations sing!
Tentações cantam!
Ohhhhh
Ohhhhh
Super freak, super freak
Super excentricidade, super excentricidade
That girl's a super freak
Essa menina é uma super excentricidade
Ohhhhh
Ohhhhh
She's a very kinky girl
Ela é uma menina muito excêntrica
The kind you don't take home to mother
O tipo que você não leva para casa para adotar
She will never let your spirits down
Ela nunca vai dexar a sua força abatida
Once you get her off the street
Uma vez que você tire ela da rua, ow garota
Blow, Danny
Saia, Danny

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

segunda-feira, 19 de dezembro de 2011

Rodar a bolsinha

Como será que se fala isso em inglês?

TURN A TRICK - A lot of girls turn a trick nowadays (Um monte de meninas rodam a bolsinha nos dias de hoje)

É isso!

The Police - Every little thing she does is magic - tradução - 1981

Though I've tried before to tell her
Eu tentei até o fim antes de contar a ela
Of the feelings I have for her in my heart
Dos sentimentos que eu tenho por ela em meu coração
Every time that I come near her
Toda vez que eu venho próximo a ela
I just lose my nerve
Eu perco minha energia
As I've done from the start
Conforme eu faço desde do começo
Every little thing she does is magic
Toda coisinha que ela faz é mágica
Everything she does just turns me on
Tudo que ela faz apenas me excita
Even though my life before was tragic
Ainda que minha vda antes era trágica
Now I know my love for her goes on
Agora eu sei que meu amor por ela continua
Do I have to tell the story
Eu tenho que contar a estória?
Of a thousand rainy days since we first met
De mil dias chuvosos desde a primeira vez que nós nos encontramos
It's a big enough umbrella
È um grarda-chuva grande o suficiente
But it's always me that ends up getting wet
Mas sempre me acaba ficando molhado
Every little thing she does is magic
Toda coisinha que ela faz é mágica
Everything she does just turns me on
Tudo que ela faz apenas me excita
Even though my life before was tragic
Ainda que minha vida antes era trágica
Now I know my love for her goes on
Agora eu sei que meu amor por ela continua
I resolve to call her up a thousand times a day
Eu resolvo ligar pra ela várias vezes ao dia
And ask her if she'll marry me in some old fashioned way
E perguntar a ela se ela va casar comigo nos modos antigos
But my silent fears have gripped me
Mas meus medos de silêncio têm me prendido a atenção
Long before I reach the phone
Por longo período antes de eu alcançar o telefone
Long before my tongue has tripped me
Por longo tempo minha língua têm me prendido a atenção
Must I always be alone?
Eu devo ficar sempre sozinho?
Every little thing she does is magic
Toda coisinha que ela faz é mágica
Everything she does just turns me on
Tudo que ela faz apenas me excita
Even though my life before was tragic
Ainda que minha vida antes era trágica
Now I know my love for her goes on
Agora eu sei que meu amor por ela continua

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo




domingo, 18 de dezembro de 2011

Roger - I want to be your man - tradução - 1987

Hey lady let me tell you why,
Ei senhora deixe eu te contar por quê
I cant live my life without you,oh baby
Eu não posso viver minha vida sem você, oh baby
Everytime I see you walking by I get a thrill
Toda vez que eu te vejo andando eu tenho uma sensação
You dont notice me but in time you will,I must make you understand.....
Você não me percebe mas ainda há tempo de você perceber, eu devo fazer você entender

Chorus:
Chorus:

I wanna be your man (I wanna be your man)
Eu quero ser o seu homem (eu quero ser o seu homem)
I wanna be your man (I do yeah,yeah)
Eu quero ser o seu homem (eu quero, sim, sim)
I wanna be your man (I wanna be your man)
Eu quero ser o seu homem (eu quero ser o seu homem)
I wanna be your man (I wanna be your man)
Eu quero ser o seu homem (eu quero ser o seu homem)
Better not pass me by,cause if you do you'll lose a good
È melhor não passar por im, porque se você passar você vai perder uma boa
Thing, (oh baby) Cause what I got to say is sealed with a kiss
Coisa, (oh baby) porque o que eu tenho que dizer é vendido com um beijo
And a wedding ring
E um anel de noivado
(Wedding ring)
(Anel de noivado)
My mind is blind at times
Minha mente é cega às vezes
I can't see any one but you
Eu não posso ver qualquer um mas você
Those other girls don't matter no they can't spoil my view
Aquelas outras garotas não se importam não elas não podem estragar minha visão
I must make you understand.....
Eu devo fazer você entender….

[Chorus: (2x)]
[Chorus: (2x)]

Words can never say what I feel, (it's too intense)
Palavras nunca vão poder dizer o que eu sinto (é muito intenso)
oh oh oh oh. I tried I tried I tried I tried to tell you
oh oh oh oh. Eu tentei eu tentei eu tentei eu tentei te dizer
How I feel, but I get mixed up (soo mixed up)
Como eu me sinto confuso (tão confuso)
My mind is blind at times I cant see anyone but you,those other
Minha mente é cega às vezes eu não posso ver qualquer um mas você, aquelas outras
Girls dont matter no they cant spoil my view, I must make you understand.....
Garotas não se importam não elas não podem estragar minha visão, eu devo fazer você entender

[chorus: repeat till song goes off]
[Chorus: repetir até a canção sumir]


Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sábado, 17 de dezembro de 2011

Bruce Hornsby - Mandolim Rain - tradução - 1987

The song came and went
A canção veio e foi
Like the times that we spent
Como nos tempos que passamos
Hiding out from the rain under the carnival tent
Escondidos da chuva sob uma tenda de carnaval
I laughed and she'd smile
Eu ri e ela sorria
It would last for a while
Duraria por um instante
You don't know what you got till you lose it all again
Você não sabe o que você conseguiu até você perder tudo novamente
Listen to the mandolin rain
Ouça a chuva bandolim
Listen to the music on the lake
Ouça a música no lago
Listen to my heart break every time she runs away
Ouça o meu coração partir toda vez que ela foge
Listen to the banjo wind
Ouça o banjo soprar
A sad song drifting low
Uma canção triste flutuando baixo
Listen to the tears roll
Ouça as lágrimas rolarem
Down my face as she turns to go
Sob a minha face no momento que ela se vira para ir
A cool evening dance
Uma dança fresca noturna
Listening to the bluegrass band takes the chill
Ouvindo as bandas de música que resfriam-se
From the air till they play the last song
Do ar até eles tocarem a última canção
I'll do my time
Eu vou fazer meu período
Keeping you off my mind but there's moments
Mantendo você longe de minha mente mas há momentos
That I find, I'm not feeling so strong
Que eu percebo que eu não estou me sentindo tão forte
Listen to the mandolin rain
Ouça a chuva bandolim
Listen to the music on the lake
Ouça a música no lago
Listen to my heart break every time she runs away
Ouça o meu coração partir toda vez que ela foge
Listen to the banjo wind
Ouça o banjo soprar
A sad song drifting low
Uma canção triste flutuando baixo
Listen to the tears roll
Ouça as lágrimas rolarem
Down my face as she turns to go
Sob a minha face no momento que ela se vira para ir
Running down by the lakeshore
Enfraquecendo-se pela margem do lago
She did love the sound of a summer storm
Ela fez amor pelo som de uma tempestade de verão
It played on the lake like a mandolin
Foi executado no lago como um bandolim
Now it's washing her away once again...again
Agora ela está lavando-a mais uma vez…novamente
Whoa whoa whoa...
Whoa whoa whoa…
Yeah-eah-eah-eah-eah-eah...
Yeah-eah-eah-eah-eah-eah…
Oooooh...
Oooooh…
Listen to...
Ouça…
Do, do, do...
Ouça, ouça, ouça...
The boat's steaming in
O barco está se movendo
I watch the sidewheel spin and I
Eu observo o vapor à rodas girar e eu
Think about her when I hear that whistle blow
Penso nela quando eu ouço aquele apito soprar
I can't change my mind
Eu não posso mudar de idéia
I knew all the time that she'd go
Eu sabia todos os momentos que ela iria
But that's a choice I made long ago
Mas isso é uma escolha que eu fiz há um longo tempo atrás
Listen to the mandolin rain
Ouça a chuva bandolim
Listen to the music on the lake
Ouça a música no lago
Listen to my heart break every time she runs away
Ouça o meu coração partir toda vez que ela foge
Listen to the banjo wind
Ouça o banjo soprar
A sad song drifting low
Uma canção triste flutuando baixo
Listen to the tears roll
Ouça as lágrimas rolarem
Down my face as she turns to go
Sob a minha face no momento que ela se vira para ir
As she turns to go, oh hoh...
Que ela se vira para ir, oh hoh...
Listen to the mandolin rain...
Ouça a chuva bandolim...
Whoa whoa whoa whoa oh hoh...
Whoa whoa whoa whoa oh hoh…
Listen to the tears roll
Ouça as lágrimas rolarem
Down my face as she turns to go
Sob a minha face no momento que ela se vira para ir
Listen to the tears roll
Ouça as lágrimas rolarem
Down my face as she turns to go
Sob a minha face no momento que ela se vira para ir
Ahhh...
Ahhh…
Listen to the mandolin rain...
Ouça a chuva bandolim...

Para ouvir a música, ouça o vídeo abaixo




quinta-feira, 15 de dezembro de 2011

Musical Youth - Pass the Dutchie - tradução - 1982

This generation
Esta geração
Rules the nation
Domina a nação
With version
Com versão
Music happen to be the food of love
A música sucede ser o alimento do amor
Sounds to really make you rub and scrub
Parece realmente fazer seu atrito e moita
I say: Pass the Dutchie on the left hand side
Eu digo: passa a panela no lado esquerdo
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
It a gonna burn, give me music make me jump and prance
Vai queimar, me dê a música me faça pular e me exibir
It a go done, give me the music make me rock in the dance
Fez-lhe agir, me dê a música me faça balançar na dança
It was a cool and lovely breezy afternoon
Era uma manhã fresca com uma agradável brisa
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
You could feel it 'cause it was the month of June
Você poderia sentir porque foi o mês de Junho
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
So I left my gate and went out for a walk
Então eu deixei minha porta e fui dar uma caminhada
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
As I pass the dreadlocks' camp I heard them say
Assim que eu passar pelas fechadura do acampamento eu os ouvi dizer
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
It a gonna burn, give me music make me jump and prance
Vai queimar, me dê a música me faça pular e me exibir
It a go done, give me the music make me rock in the dance
Fez-lhe agir, me dê a música me faça balançar na dança
So I stopped to find out what was going on.
Então eu parei para verificar o que estava acontecendo.
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
'Cause the spirit of Jah, you know he leads you on
Porque o espírito de Jah, você sabe que ele te influencia
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
There was a ring of dreads and a session was there in swing
Havia um tom de temor e uma sessão que havia no balanceio
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
You could feel the chill as I seen and heard them say
Você podia sentir o frio como eu vi e ouvi-os dizer
(How does it feel when you've got no food ?)
(Como se sente quando você não tem comida?)
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
It a gonna burn, give me music make me jump and prance
Vai queimar, me dê a música me faça pular e me exibir
It a go done, give me the music make me rock in the dance
Fez-lhe agir, me dê a música me faça balançar na dança
'Cause me say listen to the drummer, me say listen to the bass
Porque eu ouço o baterista, ouço o baixo
Give me little music make me wind up me waist
Me dê um pouco de música, me faça soprar a cintura
Me say listen to the drummer, me say listen to the bass
Eu digo ouça o baterista, me ouça o baixo
Give me little music make me wind up me waist, I say
Me dê um pouco de música, me faça soprar a cintura, eu digo
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
It a gonna burn, give me music make me jump and prance
Vai queimar, me dê a música me faça pular e me exibir
It a go done, give me the music make me rock in the dance
Fez-lhe agir, me dê a música me faça balançar na dança
You play it on the radio, a so me say, we a go hear it on the stereo
Você toca no radio, para me dizer, nós vamos ouvir no aparelho de som
A so me know you a go play it on the disco
Para eu saber você vai tocá-lo na discoteca
A so me say we a go hear it on the stereo
Para me dizer, nós vamos ouvir no aparelho de som
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
Pass the Dutchie on the left hand side
Passa a panela no lado esquerdo
It a gonna burn, give me music make me jump and prance
Vai queimar, me dê a música me faça pular e me exibir
It a go done, give me the music make me rock in the dance
Fez-lhe agir, me dê a música me faça balançar na dança
I say east, say west, say north and south (on the left hand side)
Eu digo leste, diga oeste, diga norte e sul (no lado esquerdo)
This is gonna make us jump and shout (on the left hand side)
Vai nos fazer pular e gritar (no lado esquerdo)

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


quarta-feira, 14 de dezembro de 2011

Peter Gabriel - Sledgehammer - tradução - 1986

You could have a steam train
Você poderia ter um trem a vapor
If you'd just lay down your tracks
Se você estabelecesse seus caminhos
You could have an aeroplane flying
Você poderia ter um avião voando
If you bring your blue sky back
Se você trouxesse de volta seu céu azul
All you do is call me
Tudo que você faz é me chamar
I'll be anything you need
Eu serei tudo que você precisa
You could have a big dipper
Você poderia dar um grande mergulho
Going up and down, all around the bends
Indo para cima e para baixo, em todas as dobras
You could have a bumper car, bumping
Você poderia ter um carro pára-choque, lotando
This amusement never ends
Este divertimento nunca termina
I want to be your sledgehammer
Eu quero ser sua marreta
Why don't you call my name
Por que você não chama pelo meu nome
Oh, let me be your sledgehammer
Oh, deixe eu ser sua marreta
This will be my testimony
Isto será meu testemunho
Show me 'round your fruitcage
Me mostre em volta da sua gaiola de frutas
'Cause I will be your honey bee
Porque eu serei sua abelha querida
Open up your fruitcage
Abra sua gaiola de frutas
Where the fruit is as sweet as can be
Onde a fruta é um tanto doce quanto pode ser
I want to be your sledgehammer
Eu quero ser sua marreta
Why don't you call my name
Por que você não chama pelo meu nome
You'd better call the sledgehammer
Seria melhor você chamar a marreta
Put your mind at rest
Coloque sua mente em repouso
I'm going to be the sledgehammer
Eu vou ser a marreta
This can be my testimony
Isto pode ser meu testemunho
I'm your sledgehammer
Eu sou sua marreta
Let there be no doubt about it
Deixe não haver dúvida sobre isso
Sledge, sledge, sledgehammer
Ma, ma, marreta
I've kicked the habit
Eu dei pontapés no hábito
Shed my skin
Eu mudei de pele
This is the new stuff
Este é a novo material
I go dancing in
Eu vou dançando
We go dancing in
Nós vamos dançando
Oh, won't you show for me
Oh, você não vai me mostrar
I will show for you
Eu vou te mostrar
Show for me
Mostre para mim
I will show for you
Eu vou te mostrar
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim, sim
I do mean you
Eu quero dizer você
Only you
Só você
You've been coming through
Você veio sem interrupção
Going to build that power
Vai construir aquela capacidade
Build, build up that power
Construir aquela capacidade
I've been feeding the rhythm
Eu estou sustentando o rítmo
I've been feeding the rhythm
Eu estou sustentando o rítmo
Going to feel that power build in you
Vou sentir aquela capacidade construída em você
Come on, come on, help me do
Venha, venha, me ajude a fazer
Come on, come on, help me do
Venha, venha, me ajude a fazer
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, you
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, você
I've been feeding the rhythm
Eu estou sustentando o rtmo
I've been feeding the rhythm
Eu estou sustentando o rítmo
It's what we're doing, doing
É o que nós estamos fazendo, fazendo
All day and night
Todos os dias e noites

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Rob Base - It takes two - tradução - 1988

It takes two to make a thing go right
Depende de mim e de você fazer as coisas darem certo
It takes two to make it outta sight
Depende de mim e de você fazê-lo fora de vista
Hit it!
Batê-lo
I wanna rock right now
Eu quero balançar agora
I'm Rob Base and I came to get down
Eu sou Rob Base e eu vim descer
I'm not internationally known
Eu não sou internacionalmente conhecido
But I'm known to rock the microphone
Mas eu sou conhecido por balançar o microfone
Because I get stupid, I mean outrageous
Porque eu fico estúpido, eu quero dizer ofensivo
Stay away from me if you're contagious
Fique longe de mim se você é contagioso
'Cause I'm the winner, no, I'm not the loser
Porque eu sou o vencedor, não, eu não sou o perdedor
To be an M.C. is what I choose
Ser um MC é o que eu escolho
Ladies love me, girls adore me
As damas me adoram, as garotas me amam
I mean even the ones who never saw me
Eu quero dizer ainda aqueles que nunca me viram
Like the way that I rhyme at a show
Eu gosto do jeito que rimo no show
The reason why, man, I don't know
A razão disso, cara, eu não sei
So let's go, 'cause
Então vamos, porque
It takes two to make a thing go right
Depende de mim e de você fazer as coisas darem certo
It takes two to make it outta sight
Depende de mim e de você fazê-lo fora de vista
Hit it!
Batê-lo!
My name is Rob, I gotta real funky concept
Meu nome é Rob, eu tenho um conceito rústico
Listen up, 'cause I'm gonna keep you in step
Ouça, porque eu vou manter você no mesmo passo
I got an idea
Eu tive uma idéia
That I wanna share
Que eu vou compartilhar
You don't like it? So what, I don't care
Você não gosta, e daí, eu não me importo
I'm number one, the uno, I like comp
Eu sou o número um, o um, eu gosto de compor
Bring all the suckers 'cause all them I'll stomp
Levar todos os otários porque todos eles vão entrar e sair
Bold and black but I won't protect
Ousados e negros eu não vou proteger
All of my followers 'cause all I want is respect
Todos os meus seguidores porque tudo que eu quero é respeito
I'm not a doctor, put them in rapture
Eu não sou um doutor, coloque-os em encanto
A slick brother that can easy outfox ya
Um irmão ágil pode facilmente extrapolar você
Cause I'm Rob, the last name Base, yeah
Porque eu sou o Rob, o último nome Base, sim
And on the mike, I'm known to be the freshest
Eno microfone, eu sou conhecido como o mais fresco
So let's start, it shouldn't be too hard
Então vamos começar, não deveria ser tão difícil
I'm not a sucker so I don't need a bodyguard
Eu não sou um otário então eu não preciso de um guarda-costas
I won't fess, wear a bulletproof vest
Eu não vou reconhecer, use um colete á prova de balas
Don't smoke buddha, can't stand sess, yes
Não fume buddha, não suporto maconha, sim
It takes two to make a thing go right
Depende de mim e de você fazer as coisas darem certo
It takes two to make it outta sight
Depende de mim e de você fazê-lo fora de vista
Hit it!
Batê-lo!
The situation that the Base is in
A situação que a base está na moda
I'm kinda stingy that's why I don't wanna lend
Eu sou do tipo mesquinho por isso eu não quero emprestar
A funky rhyme to a foe or a good friend
Uma rima original a um inimigo ou a um bom amigo
But listen up 'cause I want you to comprehend
Mas escute porque eu quero que você compreenda
'Cause I'm the leader, the man superior
Porque eu sou um líder, o homem superior
I take care of ya and then ya get wearier
Eu cuido de você e então você fica cansado
So just sit, my rhymes arenot counterfeit
Então sente-se, minhas rimas não estão falsificadas
The record sells which makes this one a hit
A gravadora vende que faz este um sucesso
It won't hurt to listen to Red Alert
Não vai machucar ouvir Red Alert
Take off your shirt
Tire a sua camisa
Make sure it don't hit the dirt
Tenha certeza que ela não atingiu a sujeira
I like the kids--the guys, the girls
Eu gosto das crianças – os rapazes, as garotas
I want the ducats 'cause this is Rob Base's world
Eu quero as moedas porque este é o mundo do Rob Base
I'm on a mission, ya better just listen
Eu estou em uma missão, é melhor apenas ouvir
To my rhymes 'cause I'm all about dissin'
As minhas rimas porque eu estou para ser indelicado
'Cause
Porque
It takes two to make a thing go right
Depende de mim e de você fazer as coisas darem certo
It takes two to make it outta sight
Depende de mim e de você fazê-lo fora de vista
Hit it!
Batê-lo!
I stand alone, don't need anyone
Eu fico de pé sozinho, eu não preciso de alguém
'Cause I'm Rob, just came out have fun
Porque eu sou o Rob, eu só vim para me divertir
Don't need friends that act like foes
Eu não preciso de amigos que agem como inimigos
'Cause I'm Rob Base, the one who knows
Porque eu sou Rob Base aquele que sabe
About things that make ya get weary
Sobre as coisas que fazem você ficar cansado
Don't cheer me, just hear me
Não me anime, apenas me ouça
Out 'cause I got the clout--shout (Ho!)
Porque eu tenho o golpe—grite (ho!)
Before I turn the party out
Antes de eu produzir a festa
I won't stutter--
Eu não vou gaguejar--
Project my voice, speak clearly
Projetar a minha voz, falar claramente
So you can be my choice
Então você pode ser a minha escolha
On stage or on record
No palco ou no registro
Go to the Wiz and select it
Vai para o wiz e selecione-o
Take it off the rack, if it's wack put it back
Tire da prateleira, se ela estiver muito ruim recuse-a
I like the Whopper**, fuck the Big Mac
Eu gosto do Whopper, dane-se o Big Mac
If you want static, so let's go
Se você quer estática então vamos
So, throw up your hands
Então, arremeça as suas mãos
Go for what you know
Vai atrás do que você sabe
Bro', I got an ego
Irmão, eu tenho um ego
Yo, talkin' to me? No
Você, falando comigo? não
Oh
Oh
'Cause Rob is in the front, EZ Rock is on the Back up
Porque o Rob está na frente, EZ Rock está atrás
We're not soft, so you better just slack up
Não somos suaves, então é melhor relaxar
'Cause I'm cool, calm just like a breeze
Porque eu sou legal calma é assim como a briza
Rock the mike with the help of EZ
Chacoalha o microfone com a ajuda do EZ
Rock on the set, the music plays
Chacoalha no conjunto, a música toca
Only cuts the records that I say
Só corta os registros que eu digo
It takes two to make a thing go right
Depende de mim e de você fazer as coisas darem certo
It takes two to make it outta sight
Depende de mim e de você fazê-lo fora de vista
Hit it!
Batê-lo!
All right, now, EZ Rock
Tudo certo agora, EZ Rock
Now, when I count to three
Agora, quando eu contar até três
I want you or get busy
Eu quero você ou fique ocupado
You ready now?
Você está pronto agora?
One, two, three, get loose now!
Um, dois, três, fique relaxado agora!
It takes two to make a thing go right
Depende de mim e de você fazer as coisas darem certo
It takes two to make it outta sight
Depende de mim e de você faze-lo fora de vista
Hit it!
Batê-lo!

** Coisa muito grande

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

domingo, 11 de dezembro de 2011

Century - Lover Why - tradução - 1985

Lover why
Por que amor
A sign of time
Um sinal do tempo
I lost my life, forgot to die
Eu perdi a minha vida, esqueci de morrer
Like any man, a frightened guy
Como qualquer homem, um cara assustado
I'm keeping memories inside
Estou mantendo as lembranças dentro de mim
Of wounded love
De um amor ferido
But I know
Mas eu sei
I'm more than sad and more today
Eu estou mais do que triste e mais hoje
I'm eating words too hard to say
Estou engolindo palavras duras demais para dizer
A single tear and I'm away
Uma única lágrima e estou longe
Away and gone
Longe e arruinado
I need you
Eu preciso de você
So far from hell, so far from you
Tão distante do inferno, tão distante de você
Cause heaven's hard and black and gray
Pois o céu está pesado e negro e cinzento
You're just a someone gone away
Você é apenas alguém que se foi
You never said goodbye
Você nunca disse adeus
Why, lover why?
Por que, amor por que?
Why do flowers die?
Por que as flores morrem?
Why, lover why?
Por que, amor por que?
Everytime
Toda vez
I hear your voice, you heard my name
Que eu ouço sua voz, eu ouvi meu nome
You built the fire, I wet the flame
Você causou o incêndio, eu molhei a chama
I swim for life, can't take the rain
Eu flutuo pela vida, eu não posso tomar chuva
No turning back
Sem voltar atrás
I need you
Eu preciso de você
So far from hell, so far from you
Tão distante do inferno, tão distante de você
'Cause heaven's hard and black and gray
Pois o céu está pesado e negro e cinzento
You're just a someone gone away
Você é apenas alguém que se foi
You never said goodbye
Você nunca disse adeus
Why, lover why?
Por que, amor por que?
Why do flowers die?
Por que as flores morrem?
Why, lover why?
Por que, amor por que?
Why, lover why?
Por que, amor por que?
Why do flowers die?
Por que as flores morrem?
Why, lover why?
Por que, amor por que?

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sábado, 10 de dezembro de 2011

Prince - Purple Rain - tradução - 1984

I never meant to cause you any sorrow
Eu não queria te causar qualquer mágoa
I never meant to cause you any pain
Eu não queria te causar qualquer dor
I only wanted one time to see you laughing
Eu só queria um período para ver você rir
I only want to see you laughing in the purple rain
Eu só quero te ver rindo na chuva púrpura, chuva púrpura, chuva púrpura
Purple rain, purple rain (3x)
Chuva púrpura (3x)
I only want to see you bathing in the purple rain
Eu só quero te ver se banhando na chuva púrpura
I never wanted to be your weekend lover
Eu nunca queria ser seu amante de fim de semana
I only wanted to be some kind of friend
Eu só queria ser um tipo de amigo
Baby I could never steal you from another
Baby eu nunca poderia te roubar de um outro
it's such a shame our friendship had to end
É uma vergonha que nossa amizade teria que terminar
Purple rain, purple rain (3x)
Chuva púrpura, chuva púrpura (3x)
I only want to see you underneath the purple rain
Eu só queria te ver sob a chuva púrpura
Honey, I know, I know, I know times are changing
Querida, eu sei, eu sei, eu sei que os tempos estão mudando
it's time we all reach out for something new, that means you too
È hora de nós alcançarmos algo novo, que significa você também
You say you want a leader,
Você diz que você quer um líder,
But you can't seem to make up your mind
Mas não parece que você se decidiu
I think you better close it
Eu acho que é melhor você concluir
And let me guide you into the purple rain
E me deixar guiar você ndentro da chuva púrpura
Purple rain, purple rain (3x)
Chuva púrpura, chuva púrpura (3x)
I only want to see you, only want to see you
Eu só quero te ver, só quero te ver
In the purple rain
Na chuva púrpura

OBS: O vídeo não tem nada a ver com a música

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


 

sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

Calouro (Colégios e universidades)

Como é que a gente fala isso em inglês?

FRESHERMAN

Para calouros que vão, tipo, cantar se fala BEGINNER

CDF (Pessoa que estuda muito)

Como é que a gente fala isso em inglês?

SWOT - É o nosso famoso CDF, aquela pessoa que estuda muito ou é muito esforçada!

Whitesnake - Is this love - tradução - 1987

I should have know better than to let you go alone
Eu deveria ter conhecido melhor do que dexar você ir sozinha
It's times like these I can't make it on my own
Em momentos como esses eu não posso fazer isso sozinho
Wasted days and sleepless nights
Dias perdidos e noites sem dormir
And I can't wait to see you again
E eu não posso esperar pra vê-la de novo
I find I spend my time waiting on your call
Eu acho que eu perco o meu tempo esperando a sua ligação
How can I tell you baby my back's against the wall
Como eu posso te dizer baby minhas costas estão contra a parede
I need you by my side to tell me it's all right
Eu preciso de você ao meu lado para me dizer que está tudo bem
'Cause I don't think I can take it anymore
Porque eu não acho que eu posso pegar mais isso
Is this love that I'm feeling?
Isto é amor o que eu estou sentindo?
Is this the love that I've been searching for?
Isto é amor que eu estou procurando?
Is this love or am I dreaming?
Isto é amor ou eu estou sonhando?
This must be love
Isto deve ser amor
'Cause it's really got a hold on me
Porque realmente tem um poder sobre mim
A hold on me
Um poder sobre mim
Can't stop the feeling
Não posso parar o sentimento
I've been this way before
Eu estive assim antes
But with you I've found the key to open any door
Mas com você eu encontrei a chave para abrir a porta
I can feel my love for you growing stronger day by day
Eu posso sentir meu amor por você crescendo dia a dia
And I can't wait to see you again
E eu não posso esperar para vê-la de novo
So I can hold you in my arms
Então eu posso segura-la em meus braços
Is this love that I'm feeling?
Isto é amor o que eu estou sentindo?
Is this the love that I've been searching for?
Isto é amor o que eu estou procurando?
Is this love or am I dreaming?
Isto é amor ou eu estou sonhando?
This must be love
Isso deve ser amor
'Cause it's really got a hold on me
Porque realmente tem um poder sobre mim
A hold on me
Um poder sobre mim
Is this love that I'm feeling?
Isto é amor o que eu estou sentindo?
Is this the love that I've been searching for?
Isto é amor o que eu estou procurando?
Is this love or am I dreaming?
Isto é amor ou eu estou sonhando?
Is this the love that I've been searching for?
Isto é amor o que eu estou procurando?
Is this love or am I dreaming?
Isto é amor ou eu estou sonhando?
Is this the love that I've been searching for?
Isto é amor o que eu estou procurando?

OBS: Não coloquei a versão estúdio por causa de direitos autorais!

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quinta-feira, 8 de dezembro de 2011

Paul Castle - 19 - tradução - 1985

In 1965 Vietnam seemed like just another foreign war, but it wasn't.
Em 1965 o Vietnã parecia ter uma outra guerra de estrangeiros, mas não era.
It was different in many ways, as so were those that did the fighting.
Era diferente em muitas maneiras, como eram aquelas que efetuaram o combate.
In World War II the average age of the combat soldier was 26...
Na II Guerra Mundial a idade média do soldado de combate era 26 anos...
In Vietnam he was 19.
No Vietnã ele tinha 19.
In inininininin Vietnam he was 19.
No ininininininin ele tinha 19.

(TV announcer's voice)
(Voz do locutor de TV)

The shooting and fighting of the past two weeks continued today
O tiroteio e combate das duas semanas passadas continuaram hoje
25 miles west of Saigon
25 milhas ao oeste de Saigon
I really wasn't sure what was going on (Vet's Voice)
Eu realmente não tinha certeza o que estava acontecendo (voz do veterano)
Nininini Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
Ninninini dessenove, 19, de-dessenove 19
19,19,19,19
19,19,19,19
In Vietnam the combat soldier typically served a twelve month tour of duty but
No Vietnã o soldado de combate tipicamente servia vinte meses de dever, mas
Was exposed to hostile fire almost everyday
Era exposto ao fogo hostil quase todo dia
Ninininininininininin 19 nininininninin 19
Nininininininin 19 ninininninin 19
Hundreds of Thousands of men who saw heavy combat in Vietnam
Milhares de homens que viram um combate pesado no Vietnã
Were arrested
Foram presos
Since discharge
Desde a libertação
Their arrest rate is almost twice that of non-veterans of the same age.
A relação de captura é quase duas vezes do que as de não veteranos da mesma idade.
There are no accurate figures of how many of these men have been incarcerated.
Não há imagem precisa de quantos desses homens foram incarcerados.
But, a Veterans Administration study concludes that the greater of Vets
Mas, o estudo da Administração dos Veteranos concluí que o grande número de veteranos
Exposure to combat could more likely affect his chances of being
Expostos ao combate poderia ser mais provável de afetar as suas chances de ser
Arrested or convicted.
Presos ou condenados.
This is one legacy of the Vietnam War
Isto é uma herança da Guerra do Vietnã

(Singing Girls)
(Meninas cantando)

All those who remember the war
Para aqueles que se lembram da guerra
They won't forget what they've seen..
Eles não vão esquecer o que eles viram…
Destruction of men in their prime
Destruíção do homem na sua juventude
Whose average was 19
Cuja média era 19 anos
Dedededededede-Destruction
Dededededede-destruíção
Dedededededede-Destruction
Dededededede-destruíção
War, War
Guerra, guerra
Dededede-Destruction, wa-wa-War, wa-War, War
Dededede-destruíção, guer-ra guer-ra, guerra, guerra
Dedededededede-Destruction
Dedededededede-destruíção
War, War
Guerra, guerra
After World War II the Men came home together on troop ships, but the
Depois da II guerra mundial o homem veio pra casa junto com os navios de tropa, mas o
Vietnam
Vietnã
Vet often arrived home within 48 hours of jungle combat
Os veteranos com frequëncia chegam em casa dentro de 48 horas de combate na selva
Perhaps the most dramatic difference between World War II and
Talvez a diferença mais dramática entre a II Guerra Mundial e
Vietnam was
Vietnã foi
Coming home...none of them received a hero's welcome
Ir para a casa…nenhum deles recebeu as boas-vindas de herói
None of them received a heroes welcome, none of them, none of them
Nenhum deles recebeu as boas-vindas de heróis,nenhum deles, nenhum deles
Nenene Nenene None of them, none of them, none of them (etc...)
Nenene nenene nenhum deles, nenhum deles, nenhum deles (etc…)
None of them received a hero's welcome
Nenhum deles recebeu as boas-vindas de herói
None of them received a hero's welcome
Nenhum deles recebeu as boas-vindas de herói
According to a Veteran's Administration study
De acordo com o estudo de administração dos veteranos
Half of the Vietnam combat veterans suffered from what Psychiatrists call
Metade do Vietnã e veteranos de combate sofreram do que os psiquiatras chamam de
Post-Traumatic-Stress-Disorder
Distúrbio de estresse pós traumático
Many vets complain of alienation, rage, or guilt
Muitos veteranos reclamam de alienação, raiva, ou culpa
Some succumb to suicidal thoughts
Alguns sucumbem a pensamentos suicidas
Eight to Ten years after coming home almost eight-hundred-thousand
Oito de dez anos depois de voltarem para casa quase oitocentos mil
Men are
Homens estão
Still fighting the Vietnam War
Ainda combatendo na Guerra do Vietnã

(Singing Girls)
(Garotas cantando)

Dedededededede-Destruction
Dedededededede-destruição
Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
Ninininininininin dessenove, Des-senove 19
19,19,19,19
19,19,19,19
Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
Ninininininininin dessenove, Des-desenove 19
19,19,19,19
19,19,19,19

(Soldiers Voice)
(Voz dos soldados)

When we came back it was different.. Everybody wants to know "How'd it
Quando nós voltamos era diferente…Todo mundo quer saber”como
Happened to those guys over there
Aconteceria áqueles rapazes ali
There's gotta be something wrong somewhere
Há algo errado em algum lugar
We did what we had to do
Nós fizemos o que nós tivemos que fazer
There's gotta be something wrong somewhere
Há algo errado em algum lugar
People wanted us to be ashamed of what it made us
As pessoas nos queriam que ficássemos envergonhados do que nos fez
Dad had no idea what he went to fight and he is now
Papai não tinha idéia que ele foi guerrear
All we want to do is come home
Tudo que nós queremos fazer é voltar para casa
All we want to do is come home
Tudo que nós queremos fazer é voltar para casa
What did we do it for
O que nós fizemos para
All we want to do is come home
Tudo que nós queremos fazer é voltar para casa
Was it worth it?
Valeu a pena?

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo