quinta-feira, 8 de dezembro de 2011

Paul Castle - 19 - tradução - 1985

In 1965 Vietnam seemed like just another foreign war, but it wasn't.
Em 1965 o Vietnã parecia ter uma outra guerra de estrangeiros, mas não era.
It was different in many ways, as so were those that did the fighting.
Era diferente em muitas maneiras, como eram aquelas que efetuaram o combate.
In World War II the average age of the combat soldier was 26...
Na II Guerra Mundial a idade média do soldado de combate era 26 anos...
In Vietnam he was 19.
No Vietnã ele tinha 19.
In inininininin Vietnam he was 19.
No ininininininin ele tinha 19.

(TV announcer's voice)
(Voz do locutor de TV)

The shooting and fighting of the past two weeks continued today
O tiroteio e combate das duas semanas passadas continuaram hoje
25 miles west of Saigon
25 milhas ao oeste de Saigon
I really wasn't sure what was going on (Vet's Voice)
Eu realmente não tinha certeza o que estava acontecendo (voz do veterano)
Nininini Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
Ninninini dessenove, 19, de-dessenove 19
19,19,19,19
19,19,19,19
In Vietnam the combat soldier typically served a twelve month tour of duty but
No Vietnã o soldado de combate tipicamente servia vinte meses de dever, mas
Was exposed to hostile fire almost everyday
Era exposto ao fogo hostil quase todo dia
Ninininininininininin 19 nininininninin 19
Nininininininin 19 ninininninin 19
Hundreds of Thousands of men who saw heavy combat in Vietnam
Milhares de homens que viram um combate pesado no Vietnã
Were arrested
Foram presos
Since discharge
Desde a libertação
Their arrest rate is almost twice that of non-veterans of the same age.
A relação de captura é quase duas vezes do que as de não veteranos da mesma idade.
There are no accurate figures of how many of these men have been incarcerated.
Não há imagem precisa de quantos desses homens foram incarcerados.
But, a Veterans Administration study concludes that the greater of Vets
Mas, o estudo da Administração dos Veteranos concluí que o grande número de veteranos
Exposure to combat could more likely affect his chances of being
Expostos ao combate poderia ser mais provável de afetar as suas chances de ser
Arrested or convicted.
Presos ou condenados.
This is one legacy of the Vietnam War
Isto é uma herança da Guerra do Vietnã

(Singing Girls)
(Meninas cantando)

All those who remember the war
Para aqueles que se lembram da guerra
They won't forget what they've seen..
Eles não vão esquecer o que eles viram…
Destruction of men in their prime
Destruíção do homem na sua juventude
Whose average was 19
Cuja média era 19 anos
Dedededededede-Destruction
Dededededede-destruíção
Dedededededede-Destruction
Dededededede-destruíção
War, War
Guerra, guerra
Dededede-Destruction, wa-wa-War, wa-War, War
Dededede-destruíção, guer-ra guer-ra, guerra, guerra
Dedededededede-Destruction
Dedededededede-destruíção
War, War
Guerra, guerra
After World War II the Men came home together on troop ships, but the
Depois da II guerra mundial o homem veio pra casa junto com os navios de tropa, mas o
Vietnam
Vietnã
Vet often arrived home within 48 hours of jungle combat
Os veteranos com frequëncia chegam em casa dentro de 48 horas de combate na selva
Perhaps the most dramatic difference between World War II and
Talvez a diferença mais dramática entre a II Guerra Mundial e
Vietnam was
Vietnã foi
Coming home...none of them received a hero's welcome
Ir para a casa…nenhum deles recebeu as boas-vindas de herói
None of them received a heroes welcome, none of them, none of them
Nenhum deles recebeu as boas-vindas de heróis,nenhum deles, nenhum deles
Nenene Nenene None of them, none of them, none of them (etc...)
Nenene nenene nenhum deles, nenhum deles, nenhum deles (etc…)
None of them received a hero's welcome
Nenhum deles recebeu as boas-vindas de herói
None of them received a hero's welcome
Nenhum deles recebeu as boas-vindas de herói
According to a Veteran's Administration study
De acordo com o estudo de administração dos veteranos
Half of the Vietnam combat veterans suffered from what Psychiatrists call
Metade do Vietnã e veteranos de combate sofreram do que os psiquiatras chamam de
Post-Traumatic-Stress-Disorder
Distúrbio de estresse pós traumático
Many vets complain of alienation, rage, or guilt
Muitos veteranos reclamam de alienação, raiva, ou culpa
Some succumb to suicidal thoughts
Alguns sucumbem a pensamentos suicidas
Eight to Ten years after coming home almost eight-hundred-thousand
Oito de dez anos depois de voltarem para casa quase oitocentos mil
Men are
Homens estão
Still fighting the Vietnam War
Ainda combatendo na Guerra do Vietnã

(Singing Girls)
(Garotas cantando)

Dedededededede-Destruction
Dedededededede-destruição
Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
Ninininininininin dessenove, Des-senove 19
19,19,19,19
19,19,19,19
Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
Ninininininininin dessenove, Des-desenove 19
19,19,19,19
19,19,19,19

(Soldiers Voice)
(Voz dos soldados)

When we came back it was different.. Everybody wants to know "How'd it
Quando nós voltamos era diferente…Todo mundo quer saber”como
Happened to those guys over there
Aconteceria áqueles rapazes ali
There's gotta be something wrong somewhere
Há algo errado em algum lugar
We did what we had to do
Nós fizemos o que nós tivemos que fazer
There's gotta be something wrong somewhere
Há algo errado em algum lugar
People wanted us to be ashamed of what it made us
As pessoas nos queriam que ficássemos envergonhados do que nos fez
Dad had no idea what he went to fight and he is now
Papai não tinha idéia que ele foi guerrear
All we want to do is come home
Tudo que nós queremos fazer é voltar para casa
All we want to do is come home
Tudo que nós queremos fazer é voltar para casa
What did we do it for
O que nós fizemos para
All we want to do is come home
Tudo que nós queremos fazer é voltar para casa
Was it worth it?
Valeu a pena?

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Nenhum comentário:

Postar um comentário