quinta-feira, 21 de julho de 2011

Expressão idiomática

Uma expressão idiomática ou expressão popular é um conjunto de palavras que se caracteriza por não ser possível identificar seu significado mediante o sentido literal dos termos analisados individualmente. Desta forma, em geral, é muito difícil ou mesmo impossível traduzi-la para outras línguas, principalmente as menos semelhantes. FONTE - http://pt.wikipedia.org/wiki/Express%C3%A3o_idiom%C3%A1tica

Nas duas últimas músicas que eu traduzi tem duas expressões idiomáticas.
Uma é HEART AND SOUL e a outra é BITES THE DUST

HEART AND SOUL não é "coração e alma", mas sim "a parte essencial de alguma coisa, de algo"
BITES THE DUST não é "morder a poeira" e sim ser morto, malogrado ou derrotado!

Cuidado com as expressões idiomáticas que levam a gente traduzir as coisas ao pé da letra!

Por falar em "expressões idiomáticas" como que eu falo isso em inglês?
IDIOM e no plural fica IDIOMS!

That´s it! (É isso aí)

Nenhum comentário:

Postar um comentário