quarta-feira, 25 de janeiro de 2012

Will ou Going to?


Tanto o Will, quanto o going to expressam a idéia de futuro em Inglês.
O que acontece é que quando expressamos uma idéia que ainda vai acontecer, você vai usar o will, quando você não tem muita certeza sobre o fato.
Geralmente, quando você menciona fatos futuros, acompanhados de expressões de incerteza: como: I Think = eu acho, I guess = eu suponho, probably = provavelmente, I`m not sure, but I think = Eu não tenho certeza, mas eu acho, maybe = talvez
Ex.: Eu acho que vou para Salvador – I think I will go to Salvador.
A ponte vai provavelmente cair – The bridge will probably collapse.


O Going to, ao contrário, você usa para expressar acontecimentos futuros, onde não resta dúvida ou quase nenhuma dúvida sobre o que vai acontecer.
Ex.: I am going to study English. Eu vou estudar Inglês
He`s going to play soccer next Saturday. Ele vai jogar futebol no próximo sábado.
Note, que nesses casos não aparecem expressões de incerteza.

Nenhum comentário:

Postar um comentário