quarta-feira, 25 de julho de 2012

Tecla SAP


NITTY-GRITTY[a essência da questão]
  • Let’s get down to the nitty-gritty: when and how much?
  • Vamos ao que interessa: quando e quanto?
nitty gritty Curiosidades do inglês: NITTY GRITTY
Nitty-gritty significa os elementos básicos de qualquer situação ou atividade, o “âmago da questão”, os aspectos mais importantes e os detalhes práticos. A expressão começou a ser usada em 1960 e provavelmente tem sua origem nas palavras nit, “piolho”, e gritty, “arenosa”, “em grão”, referindo-se aos piolhos minúsculos que são tão difíceis de tirar dos cabelos.
Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Compre na Disal.


Como se diz “dar água na boca” em inglês?2012-07-22 16:27:27-04
José Roberto A. Igreja
agua na boca Como se diz dar água na boca em inglês?TO MAKE ONE’S MOUTH WATER[dar água na boca]
  • The smell of barbecued meat made my mouth water.
  • O cheiro de churrasco me deu água na boca.
O adjetivo mouth-watering significa “de dar água na boca”:
  • Though she was on a diet, Helen could not resist the restaurant’s mouth-watering desserts.
  • Embora estivesse de regime, Helen não conseguiu resistir às sobremesas do restaurante, que eram de dar água na boca.
Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Compre na Disal. 


 
+ Tecla SAP
:: Facebook
:: Twitter
:: RSS Feed
:: WebStore
Leitura Complementar

Nenhum comentário:

Postar um comentário