terça-feira, 31 de maio de 2011

Mirror man - Human League - tradução - 1982

The water shines
A água brilha
A pebble skips across the face
O cristal pula sobre a face
A dozen time
Um número indeterminado de vezes
Then disappears
E então desaparece
Not a trace left behind
Nenhuma pista deixada pra trás
The thrower turns and walks away
O arremeçador vira e caminha
A change of mind
Uma mudança de idéia
Another start
Um outro começo
A brand new day
Um novo dia
You know I`ll change
Você sabe que vai mudar
If change is what you require
Se a mudança é o que você exige
Your every wish
Seu desejo
Your every dream
Seu sonho
Hope, desire
Esperança, desejo
Here comes the mirror man
Aí vem o homem espelho
Says he's a people fan
Dizem que ele é fã das pessoas
Here comes the mirror man
Aí vem o homem espelho
And if it seems
E se parece
I'm not the one you used to know
Eu não sou aquele que você conhecia
Our little friendship
Nossa pequena amizade
Left behind not long ago
Deixada pra trás não há muito tempo atrás
Don't feel too hurt
Não se sinta muito magoada
As distance heals the strongest pain
Assim que a distância cura a dor mais forte
Things are much better now
As coisas estão muito melhores agora
And just a nagging doubt remains
E apenas uma dúvida irritante resta
You know I`ll change
Você sabe que vou mudar
If change is what you require
Se mudança é o que você exige
Your every wish
Seu desejo
Your every dream
Seu sonho
Hope, desire
Esperança, desejo
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Elton John - Your song - tradução - 1970

It's a little bit funny this feeling inside
È um pouco estranho esse sentimento que tenho dentro de mim
I'm not one of those who can easily hide
Eu não sou aquele que pode esconder fácilmente
I don't have much money but boy if I did
Não tenho muito dinheiro mas menino se eu tivesse
I'd buy a big house where we both could live
Eu compraria uma grande casa onde nós ambos poderíamos morar
If I was a sculptor, but then again, no
Se eu fosse um escultor, mas novamente, não
Or a man who makes potions in a travelling show
Ou um homem que faz poções numa mostra itinerante
I know it's not much but it's the best I can do
Eu sei que não é muito mas é o melhor que eu posso fazer
My gift is my song and this one's for you
Meu presente é minha canção e esta é pra você
And you can tell everybody this is your song
E você pode dizer a todos isto é sua canção
It may be quite simple but now that it's done
Pode ser simples mas agora está feita
I hope you don't mind
Espero que não se importe
I hope you don't mind that I put down in words
Espero que não se importe vou colocar em palavras
It's a little bit funny this feeling inside
È um pouco estranho esse sentimento que tenho dentro de mim
I'm not one of those who can easily hide
Eu não sou aquele que pode esconder fácilmente
I don't have much money but boy if I did
Não tenho muito dinheiro mas menino se eu tivesse
I'd buy a big house where we both could live
Eu compraria uma grande casa onde nós ambos poderíamos morar
If I was a sculptor, but then again, no
Se eu fosse um escultor, mas novamente, não
Or a man who makes potions in a travelling show
Ou um homem que faz poções numa mostra itinerante
I know it's not much but it's the best I can do
Eu sei que não é muito mas é o melhor que eu posso fazer
My gift is my song and this one's for you
Meu presente é minha canção e esta é pra você
And you can tell everybody this is your song
E você pode dizer a todos isto é sua canção
It may be quite simple but now that it's done
Pode ser simples mas agora está feita
I hope you don't mind
Espero que não se importe
I hope you don't mind that I put down in words
Espero que não se importe que eu coloque em palavras
How wonderful life is while you're in the world
Que lindo é enquanto você está no mundo
I sat on the roof and kicked off the moss
Eu sentei no telhado e chutei o musgo
Well a few of the verses well they've got me quite cross
Bem alguns versos ficaram atravessados
But the sun's been quite kind while I wrote this song
Mas o sol foi gentil enquanto eu escrevi essa canção
It's for people like you that keep it turned on
È para pessoas como você que eu continuei aceso
So excuse me forgetting but these things I do
Então me desculpa eu esquecer mas as coisas que eu faço
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Você vê eu esqueci se elas são verdes ou azuis
Anyway the thing is what I really mean
De qualquer forma a coisa que realmente eu quero dizer
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
Seus olhos são os mais doces que eu já vi
How wonderful life is while you're in the world
Que lindo é enquanto você está no mundo
I sat on the roof and kicked off the moss
Eu sentei no telhado e chutei o musgo
Well a few of the verses well they've got me quite cross
Bem alguns versos ficaram atravessados
But the sun's been quite kind while I wrote this song
Mas o sol foi gentil enquanto eu escrevi essa canção
It's for people like you that keep it turned on
È para pessoas como você que eu continuei aceso
So excuse me forgetting but these things I do
Então me desculpa eu esquecer mas as coisas que eu faço
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Você vê eu esqueci se elas são verdes ou azuis
Anyway the thing is what I really mean
De qualquer forma a coisa que realmente eu quero dizer
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
Seus olhos são os mais doces que eu já vi

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Keep feeling fascination - Human League - tradução - 1983

If it seems a little time is needed
Se parece que pouco tempo é preciso
Decisions to be made
Decisões a serem feitas
The good advice of friends unheeded
O bom conselho de amigos ignorados
The best of plans mislaid
O melhor dos planos perdidos
Just looking for a new direction
Apenas procurando uma nova direção
In an old familiar way
De uma maneira antiga e familiar
The forming of a new connection
A forma de uma nova conexão
To study or to play
Para estudar ou de brincar
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Passion burning
Paixão queimando
Love so strong
Amor tão forte
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Looking learning
Procurando aprendizado
Moving on
Se movendo
Well the truth may need some
Bem a verdade pode precisar
Re-arranging
De uma re-providência
Stories to be told
Histórias a serem contadas
And plain to see the facts are changing
E humildade para ver que os fatos estão mudando
No meaning left to hold
Nenhum significado durou
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Passion burning
Paixão queimando
Love so strong
Amor tão forte
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Looking learning
Procurando aprendizado
Moving on
Se movendo
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


segunda-feira, 30 de maio de 2011

Raul Seixas - Quando você crescer - versão - 1976

O que que você quer ser quando você crescer?
What you want to be when you grow up?
Aguma coisa importante
Some important thing
Um cara muito brilhante
A very brilliant guy
Quando você crescer
When you grow up
Não adianta, perguntas não valem nada
It´s useless, questions don´t worth anything
É sempre a mesma jogada
It´s always the same thing
Um emprego e uma namorada
A job and a girlfriend
Quando você crescer
When you grow up
E cada vez é mais difícil de vencer
It´s getting harder and harder you win
Pra quem nasceu pra perder
For those ones who were born to lose
Pra quem não é importante...
For those ones who are not important...
É bem melhor
It´s much better
Sonhar, do que conseguir
To dream, than getting it
Ficar em vez de partir
To stay intstead of leaving
Melhor uma esposa ao invés de uma amante
It´s better to have a wife instead of having a lover
Uma casinha, um carro à prestação
A little house, a car by instalment
Saber de cor a lição, Que no...
Learn by heart the lesson, that in...
Que no bar não se cospe no chão, nego
That in the pub you don´t spit on the ground, fellow
Quando você crescer
When you grow up
Alguns amigos da mesma repartição
Some friends of the same office
Durante o fim-de-semana
During the weekend
Se vai mais tarde pra cama
If you go later to bed
Quando você crescer
When you grow up
E no subúrbio, com flores na sua janela
And in a suburb, with flowers in your window 
Você sorri para ela
You give a smile to her
E dando um beijo lhe diz:
And kissing her you say:
Felicidade
Happiness
É uma casa pequenina
It´s a little house
È amar uma menina
It´s loving a girl
E não ligar pro que se diz.
And don´t care what you say
Belo casal que paga as contas direito
Wonderful couple that pay the bills rightly
Bem comportado no leito
Well-conducted in the bed
Mesmo que doa no peito
Even that hurts in the chest
Sim...
Yeah...
Quando você crescer
When you grow up
E o futebol te faz pensar que no jogo
And the football match makes you think that in the game
Você é muito importante
You are very important
Pois o gol é o seu grande instante
Inasmuch the goal is your great instant
Quando você crescer
When you grow up
Um cafézinho mostrando o filho pra vó
During the coffe showing your son to the grandmother
Sentindo o apoio dos pais
Feeling the parent´s support
Achando que não está, só
Thinking that you aren´t alone
Quando você crescer
When you grow up
Quando você crescer
When you grow up
Quando você crescer
When you grow up

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


Lindsay Buckingham - Trouble - tradução - 1981

I really should be saying goodnight
Eu realmente deveria estar dizendo boa noite
I really shouldn't stay anymore
Eu realmente não deveria ficar mais
It's been so long since I held ya
Foi um longo tempo desde que eu te abracei
I've forgotten what love is for
Esqueci pra que serve o amor
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
So come to me darlin' and hold me
Então venha pra mim querida e me abrace
Let your honey keep you warm
Deixe o seu mel te manter aquecida
Been so long since I held ya
Foi um longo tempo desde que eu te abracei
I've forgotten what love is for
Esqueci pra que serve o amor
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas

instrumental...intrumental...

I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

domingo, 29 de maio de 2011

I never cry - Alice Cooper - tradução - 1976

If there is a tear on my face
Se há uma lágrima no meu rosto
It makes me shiver to the bones
Me faz tremer os ossos
It shakes me, Babe
Isso me abala, Babe
It's just a heartache that got caught in my eye
È apenas uma preocupação que me chamou a atenção
And you know: I never cry, I never cry?
E você sabe: Eu nunca choro, Eu nunca choro?
Sometimes I drink more than I need
Às vezes eu bebo mais do que eu preciso
Until the TV's dead and gone
Até a TV sair do ar
I may be lonely
Eu posso estar solitário
But I'm never alone
Mas nunca sozinho
And the night may pass me by,
E a noite passar por mim,
But I never cry
Mas eu nunca choro
Take away, take away my eyes
Tire, tire meus olhos
Sometimes I'd rather be blind?
Às vezes eu queria ser cego?
Break a heart, break a heart of stone
Parta um coração, parta um coração de pedra
Open it up but don't you leave it alone
Abra-o mas não o deixe sozinho
'Cause that's all I got to give to you
Porque tudo que eu consegui eu dou a você
Believe me Babe, aint it been used
Acredite em mim babe, não foi usado
My heart's a virgin, ain´t never been tried
Meu coração é virgem, não foi provado
And you know I never cry
E você sabe: Eu nunca choro
And you know I never cry
E você sabe: eu nunca choro
And you know, And you know, And you know
E você sabe, E você sabe, E você sabe
Never cry, I never cry
Nunca choro, eu nunca choro
Break a heart, break a heart of stone
Parta um coração, parta um coração de pedra
Open it up but don't you leave it alone
Abra-o mas não o deixe sozinho
'Cause that's all I got to give to you
Porque tudo que eu consegui eu dou a você
Believe me Babe, ain't it been used
Acredite em mim babe, não foi usado
My heart's a virgin, its never been tried
Meu coração é virgem, não foi provado
And you know: I never cry!
E você sabe: eu nunca choro!
I never cry!
Eu nunca choro!

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


Nikka Costa - My first love - tradução - 1983

Everyone can see
Todo mundo pode ver
There's a change in me
Há uma mudança em mim
They all say I'm not the same
Todos eles dizem qu eu não sou a mesma
Kid I use to be
Como eu era
Don't go out and play
Não sai e não brinca
I just dream all day
Eu só sonho o dia inteiro
They don't know what's wrong with me
Eles não sabem o que há de errado comigo
And I'm too shy to say
E eu sou tímida demais pra dizer
It's my first love
È meu primeiro amor
What I'm dreaming on
O que eu estou sonhando
When I go to bed
Quando eu vou para a cama
When I lay my head upon my pillow
Quando eu deito a cabeça no meu travesseiro
Don't know what to do
Não sei o que fazer
My first love
Meu primeiro amor
He thinks that I'm too young
Ele acha que sou muito jovem
He doesn't even know
Ele ainda não sabe
Wish that I could tell him what I'm feeling
Queria contar a ele o que eu estou sentindo
'cause I'm feeling my first love
Porque eu estou sentindo o meu primeiro amor
Mirror on the wall
Espelho no muro
Does he care at all
Ele se importa
Does he ever notice me
Ele já me repara
Does he ever found
Ele já encontrou
Tell me teddy bear
Me conte ursinho de pelúcia
My love is so unfair
Meu amor é tão injusto
Will I ever found away
Vou encontrar
An answer to my pray
Uma resposta pra minha oração
For my first love...
Pro meu primeiro amor...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sábado, 28 de maio de 2011

Matt Bianco - It´s more than I can bear - tradução - 1985

Thought that I was over you
Pensei que eu tinha te esquecido

How I was mistaken
Como eu estava enganado 

Why did I bump into you,
Por que eu iria te encontrar por acaso,

And start this chain reaction?
E começar essa reação em cadeia?

I felt it building up inside
Eu me senti me alargando por dentro

When suddenly it was more than I
Quando de repente era mais do que eu

Could bear, more than I could bear
Podia suportar, mais do que eu podia suportar

When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,

I couldn't believe that it was true, it was true
Eu não pude acreditar que era verdade, que era verdade

I find it hard to sleep at night,
Achei difícil dormir à noite,

This jealousy is burning bright
Este ciúme está queimando radiante

Visions of somebody else
Visões de uma outra pessoa

Torment me to destruction
Me tortura para a destruição

I think of him making, making love to you
Eu penso nele fazendo amor com você

And it's more than I can bear, more than I can bear.
È mais do que posso suportar, mais do que eu posso suportar.

When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,

I couldn't believe that it was true, it was true.
Eu não pude acreditar que era verdade, que era verdade.

When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,

I closed my eyes, I know I'm over you, over you.
Eu fechei meus olhos, eu sei que vou te esquecer, te esquecer.

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Genesis - Don´t lose my number - tradução - 1985

They came at night leaving fear behind

Eles vieram à noite deixando o medo pra trás

Shadows were on the ground

As sombras estavam no chão

Nobody knew where to find him

Ninguém sabia onde encontrá-lo

No evidence was found

Nenhuma evidência foi encontrada

I'm never coming back, they heard him cry

Eu nunca vou voltar, eles ouviram ele chorar

And I believe him

E eu acredito nele

Well, he never meant to do anything wrong

Bem, ele nunca quis dizer que faria tudo errado

It's gonna get worse if he waits too long

Vai ficar pior se ele esperar por muito tempo

Billy, Billy don't you lose my number

Billy, Billy não perca o meu número

'Cause you're not anywhere that I can find you

Porque você não está em lugar algum que eu possa te encontrar

Oh now, Billy, Billy don't you lose my number

Oh agora, Billy, Billy não perca o meu número

'Cause you're not anywhere that I can find you, oh no

Porque você não está em lugar algum que eu possa te encontra, oh não

Searching through the day and into the night

Procurando de dia e dentro da noite

They wouldn't stop till they found him

Eles não parariam até emcontrá-lo

They didn't know him and they didn't understand

Eles não o conheciam e eles não entendiam

They never asked him why

Eles nunca perguntaram a ele por quê

Get out of my way, they heard him shout

Saia do meu caminho, eles ouviram ele gritar

Then a blinding light

Em seguida uma luz ofuscante

All I could see was him running down the street

Tudo que eu podia ver era ele correndo nas ruas

Out of the shadows and into the night

Fora das sombras e dentro da noite

Now Billy, Billy don't you lose my number...

Agora Billy, não perca o meu número...

Don't give up

Não desista

Keep running, keep hiding

Continue correndo, continue se escondendo

Don't give up

Não desista

Billy, if you know you're right

Billy, se você sabe que está certo

Don't give up

Não desista

You know that I am on your side

Você sabe que estou ao seu lado

Don't give up

Não desista

Oh Billy, you better, you better, you better run for your life

Oh Billy, é melhor, é melhor, é melhor correr em favor de sua vida

Now Billy, Billy don't you lose my number...

Agora Billy, não perca o meu número...

They came at night leaving fear behind

Eles vieram à noite deixando o medo pra trás

Shadows were on the ground

As sombras estavam no chão

Nobody knew where to find him

Ninguém sabia onde encontrá-lo

No evidence was found

Nenhuma evidência foi encontrada

I'm never coming back, they heard him cry

Eu nunca vou voltar, eles ouviram ele chorar

And I believe him

E eu acredito nele

He never meant to do anything wrong

Ele nunca quis dizer fazer algo de errado

It's gonna get worse if he waits too long

Vai ficar pior se ele esperar por muito tempo

Now Billy, Billy don't you lose my number...

Agora Billy, não perca o meu número...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

sexta-feira, 27 de maio de 2011

Chic - I Want your love - tradução - 1978

I want your love
Eu quero o seu amor

I want your love
Eu quero o seu amor

I want your love
Eu quero o seu amor

I want your love
Eu quero o seu amor

Do you feel like you ever want
Você está a fim você já quis

To try my love and see how well it fits?
Tentar o meu amor e ver o quanto ele se adapta?

Baby can't you see
Baby você não vê

When you look at me
Quando você olha pra mim

I can't kick this feelin' when it hits
Não posso me queixar desse sentimento quando ele me atinge

All alone in my bed at night
Sozinho na minha cama à noite

I grab my pillow and squezze it tight
Eu agarro meu travesseiro e o aperto firme

I think of you and I dream of you all the time
Eu penso em você e eu sonho com você a toda hora

What am I gonna do?
O que eu vou fazer?

I want your love
Eu quero o seu amor

I want your love
Eu quero o seu amor

I want your love
Eu quero o seu amor

I want your love
Eu quero o seu amor

Sometime
Às vezes

Don't you feel like you
Você não está a fim

Never really had a love that's real?
Nunca teve um amor que é real?

Well
Bem

Here I am
Aqui estou eu

And who's to say
E pra dizer

A better love you won't find today?
Um amor melhor você não vai encontrar hoje?

Just one chance and I will show you love
Só uma chance e vou te mostrar amor

Like no other
Como nenhum outro

Two steps above
Dois passos acima

On your ladder I'll be a peg
Na sua escada eu serei seu pino

I want your lovin'
Eu quero seu amor

Please don't make me beg
Por favor não me faça suplicar

I want your love
Eu quero o seu amor

I want your love
Eu quero o seu amor

Go on now go
Continue agora vá

Walk out the door
Saia da porta

And long as I can
E enquanto eu puder

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quinta-feira, 26 de maio de 2011

Survive - Jimmy Buffet - tradução - 1988

I play the stereo loud
Eu toco o aparelho de som alto

When I'm away from the maddening crowd
Quando estou longe da multidão louca

Smokin', jokin', clowns we all are
Fumando, contando piada, somos todos palhaços

Sometimes I kinda get real ill
Ás vezes fico realmente doente

When I receive my monthly telephone bill
Quando eu recebo minha conta telefônica mensal

But you say it and I'll pay it
Mas você diz e eu vou pagar

'Cause it helps me to
Porque isso me ajuda a

[Chorus:] [Chorus]

Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo

'Til I see you again
Até eu te ver novamente

Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo

Can't say where it ends
Não posso dizer onde termina

Clouds lift and there are mountains below
Nuvens surgem e onde há montanhas abaixo

Been a while since I've seen any snow
Foi a um longo tempo desde que eu vi alguma neve

Chillin' so thrillin' so good to be back
Tremendo tão emocionante é tão bom estar de volta

Feels nice to be home for a while
Me sinto bem estar em casa por um tempo

Let's sip champagne til we break into smiles
Vamos tomar um gole de champagne até a gente ficar todo em sorrisos

We'll go dancin' romancin'
Nós vamos dançar romancear

'Cause your the reason I
Porque você é a razão que eu

Survived stayed alive
Sobrevivi fiquei vivo

Through the thick and the thin
O grosso e o fino se completam

Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo

When will it all end
Quando isso terminar

But my bags ain't unpacked
Mas minhas bolsas não estão desempacotadas

'Cause I've got to go back and play
Porque eu tenho que voltar e me divertir

But I know we'll both
Mas eu sei que ambos

Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo

Through the thick and the thin
O grosso e o fino se completam

Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo

Until it all ends
Até tudo terminar

Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo

When will it all end
Quando isso terminar

Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo

Till I see you again
Até te ver novamente

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Tell me once again - Light Reflections - tradução

GIVE ME YOUR SMILE AGAIN
Me dê seu sorriso de novo

I'D LIKE TO BE WITH YOU
Eu gostaria de ficar com você

WITH THE THINGS I WOULD LIKE TO KNOW
Com as coisas que eu gostaria de saber

DARLING, BE HAPPY WITH ME
Querida, fique feliz comigo

AND TELL ME ONCE AGAIN
E me diga mais uma vez

THAT YOU KNOW THAT I'D DIE
Que você sabe que eu morreria

FOR YOUR LOVE TELL ME WHY
Pelo seu amor me diga por que

LIKE A DREAM
Como um sonho

BE CARE WITH THE WORDS YOU SAY
Tenha cuidado com as palavras que você diz

MY HEART IS OPEN
Meu coração é aberto

BUT BELIEVE IN THE WAYS OF SORROW
Mas acredite nas maneiras do arrependimento

AND TRY TO FIND SOMEBODY LIKE ME
E tente encontrar alguém como eu

AND TELL ME ONCE AGAIN
Me diga mais uma vez

THAT YOU KNOW THAT I'D DIE
Que você sabe que eu morreria

FOR YOUR LOVE TELL ME WHY
Pelo seu amor me diga por que

LIKE A DREAM
Como um sonho

Sit on a chair near me
Sente numa cadeira perto de mim

Or in a place you like to be
Ou num lugar que você gostaria de estar

I will tell you something new
Vou te contar algo novo

About life and the things that we will do
Sobre a vida e as coisas que a gente vai fazer

And tell me once again......
Me diga mais uma vez....

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Just Once - Quincy Jones - tradução - 1981

I did my best
Eu dei o melhor de mim

But I guess my best wasn't good enough
Mas eu acho que o meu melhor não foi o suficiente


`Cause here we are back where we were before.
Porque aqui estamos de volta onde estivemos antes.


Seems nothing ever changes
Parece que nada muda


We're back to being strangers
Estamos de volta a ser estranhos


Wondering if we ought to stay or head on out the door.
Imaginando se nós devemos ficar de frente na porta.

Just once, can we figure out
Só uma vez, nós podemos decifrar

What we keep doing wrong,
O que nós continuamos fazendo de errado

Why we never last for very long,
Por que não duramos po muito tempo,

What are we doing wrong?
O que estamos fazendo de errado?

Just once, can't we find a way to finally make it right,
Só uma vez, nós não podemos achar uma maneira de fazermos certo,

To make the magic last for more than just one night.
Fazer a mágica durar por mais uma noite

If we could just get to it,
Se a gente pudesse conseguir,

I know we could break through it.
Eu sei que poderíamos abrir o caminho.

I gave my all
Eu dei tudo de mim

But I think my all may have been too much
Mas eu acho que foi muito

`Cause Lord knows, we're not getting anywhere.
Porque o Senhor sabe, nós não estamos em qualquer lugar.

Seems we're always blowing
Parece que sempre estamos contando vantagem

Whatever we've got going'
Não importa onde vamos

And it seems at times with all we've got
E parece que ás vezes com tudo que temos

We haven't got a prayer.
Nós não temos um rezador

Just once, can we figure out
Só uma vez, nós podemos decifrar

What we keep doing wrong,
O que estamos fazendo de errado,

Why the good times never last for long,
Por que os bons tempos nunca duram por um longo tempo,

Where are we going wrong?
Onde erramos?

Just once, can't we find a way to finally make it right,
Só uma vez, nós não podemos achar uma maneira de fazermos certo,

To make the magic last for more than just one night.
Fazer a mágica durar por mais uma noite

I know we could break through it.
Eu sei que poderíamos abrir o caminho.

If we could just get to it, just once
Se nós pudéssemos conseguir, só uma vez

I want to understand
Eu quero entender

Why it always comes back to goodbye.
Por que nosso relacionamento sempre volta ao adeus.

Why can't we get ourselves in hand
Por que a gente não consegue ser acessível um ao outro

And admit to one another
E admitir um ao outro

We're no good without each other?
Não somos bons sem um ao outro?

Take the best and make it better,
Obtenha o melhor do relacionamento e melhore ele,

Find a way to stay together
Encontrar uma maneira de ficar juntos

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quarta-feira, 25 de maio de 2011

SAY / TELL

No significado é a mesma coisa, mas seu uso é diferenciado, dependendo da situação

Você diz algo - SAY = Rafael said that he was tired (Rafael disse que ele estava cansado)
Você diz a alguém algo - TELL = Rafael told Cláudio that he was tired (Rafael disse ao Cláudio que ele estava cansado)

I hope it helps (Espero que isso ajude)

That´s it (É isso aí)

Forever - Alessi - tradução - 1982

Don't explain yourself
Não se explique

Doesn't matter reasons why
Não importa as razões

I'd just as soon you leave it never said
Tão logo você vá embora você nunca disse

I'd just as soon you go
Tão logo você vá

I can feel your sympathy
Posso sentir sua concordância

And there's pity in your eyes
E há pena nos seus olhos

Well, do you think you mean so much to me
Bem, você acha que você significa muito pra mim

Do you think I'll die?
Você acha que vou morrer?

Chorus: Chorus

Well you go and you play
Bem você vai e você brinca

But don't ever think a minute
Mas você já pensa num minuto

That you took my love away
Que você tirou meu amor

Well I know, I said a lot of things
Bem eu sei, eu disse muitas coisas

But forever really means until the day it ends
Mas para sempre realmente significa até o dia terminar

That's tonight,
É hoje á noite,

It's gonna be tonight
Vai ser hoje á noite

I've been turned around
Eu tenho melhorado

And unsure of what to do
E indeciso o que fazer

But like nature's streams that wash away
Mas como o rio da natureza que lava

We must let it through
Devemos aceitar

Now you just can't disguise
Agora você não pode mascarar

There's a hardness in your eyes
Há uma dureza nos seus olhos

And we'll never know how much we had
E nós nunca vamos saber quanto nós tivemos

Until it's far behind
Até ficar distante

(Chorus) (Chorus)

And I'll remember the days I spent with you
E eu me lembro os dias que passei com você

Never to lose (never, never, no)
Nunca ser privado (nunca, nunca, não)

Never, never, no
Nunca, nunca, não

(Chorus) (Chorus)

I know you said a lot of things
Eu sei que você disse um monte de coisas

But forever really means until the day it ends
Mas para sempre realmente significa até o dia terminar

(repeat) (repetir)

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


Sad Songs - Alessi - tradução - 1977

It's early in the morning
É de manhã cedo

Today I'm moving away
Hoje estou me movendo

Sittin' here for the last time
Estou sentado aqui pela última vez

Makes me feel so strange
Me faz me sentir tão estranho

My life here has ended
Minha vida aqui terminou

Like a pulled up weed
Como uma erva daninha arrancada

Don't play no sad songs
Não toque as músicas tristes

They'll make me cry
Elas vão me fazer chorar

This situation reminds me
Esta situação me faz lembrar

Of when I went away to school
De quando eu saí da escola

My friends they all called me
Meus amigos todos me chamavam

And said I've been made a fool
E eu disse fui um tolo

My girlfriend she left me
Minha namorada me deixou

For my best friend
Pelo o meu melhor amigo

Ahh don't play no sad songs
Ahh não toque as músicas tristes

They will make me cry
Elas vão me fazer chorar

'Cause sad songs are tearin' up my heart again
Porque as canções tristes estão rasgando o meu coração novamente

Loneliness is standing in my path again
A solidão está no meu caminho novamente

I can feel it comin'
Posso sentir ela vindo

I can hear it callin' out my name
Posso sentí-la chamando o meu nome

I don't wanna remember
Eu não quero lembrar

What I'm leavin' behind
O que estou deixando para trás

The radio plays a sad song
O rádio toca uma canção triste

And brings it on
E a executa

Loneliness surrounds me
A solidão me rodeia

Like clouds bring rain
Como as nuvens rodeiam a chuva

Ahh don't play no sad songs
Não toque as músicas tristes

They ll make me cry
Elas vão me fazer chorar

'Cause sad songs are tearin' up my heart again
Porque as canções tristes estão rasgando o meu coração novamente

Loneliness is standing in my path again
A solidão está no meu caminho novamente

I can feel it comin'
Posso sentir ela vindo

I can hear it callin' out my name
Posso sentí-la chamando o meu nome

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


terça-feira, 24 de maio de 2011

Balada do louco - Ney Matogrosso - versão

Dizem que sou louco por pensar assim
They say that I´m crazy for thinking like that

Se eu sou muito louco por eu ser feliz
If I´m very crazy for me being happy

Mas louco é quem me diz
But crazy is who tells me

E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy

Se eles são bonitos, sou Alain Delon
If they are beautiful, I´m Alan Delon

Se eles são famosos, sou Napoleão
If they are famous, I´m Napoleon

Mas louco é quem me diz
But crazy is who tell me

E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy

Eu juro que é melhor
I swear that is better

Não ser o normal
Not to be the normal

Se eu posso pensar que Deus sou eu
If I can think that God is myself

Se eles têm três carros, eu posso voar
If they have three cars, I can fly away

Se eles rezam muito, eu já estou no céu
If they pray too much, I´m already in the heaven

Mas louco é quem me diz
But crazy is who tells me

E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy

Sim sou muito louco, não vou me curar
Yeah I´m too crazy, I not gonna heal myself

Já não sou o único que encontrou a paz
I´m not the only one who´s found the peace

Mais louco é quem me diz
But crazy is who tell me

E não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy

Eu sou feliz
I´m happy

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

La Bionda - One for you one for me - tradução

Please don´t go away
Por favor não vá embora

I´m ready and i´m able
Estou pronto estou qualificado
Please don´t go away
Por favor não vá embora
´till morning comes around.
Até a manhã vir.
Please don´t go away
Por favor não vá embora
While wine is on the table
Enquanto o vinho estiver na mesa
Please don´t go away
Por favor não vá embora
Just lay your body down.
Apenas deite o seu corpo.
Now i don´t know what i would do
Agora eu não sei o que eu faria
If you got up to leave.
Se você levantar pra ir embora.
My jealous heart beats deep inside
Meu coração ciumento bate lá no fundo
And not here on my sleeve.
E não aqui na minha manga.

´cause i could show a girl like you
Porque eu poderia mostrar a uma garota como você
Such loving and affection
Amor e afeto
I don´t want to make no speech
Não quero fazer discurso
This here ain´t no election.
Isto aqui não é eleição.
Please don´t go away
Por favor não vá embora
Honey change your mind and stay
Querida, mude de idéia e fique
Hot love´s on the way
O amor quente em breve vai chegar
Honey let me hear you say
Querida deixe eu ouvir você dizer
Yeah, yeah, yeah....
Sim, sim, sim...
One for you, one for me...
Um pra você, um pra mim...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

The captain of the heart - Double - tradução - 1985

It was way past midnight
Era muito além da meia-noite

And she still couldn't fall asleep.
E ela ainda não podia adormecer.

This night the dream was leaving
Esta noite o sonho estava partindo

She tried so hard to keep.
Ela tentou reter.

And with the new day's dawning
E com o amanhecer de um novo dia

She felt it drift away.
Ela se sentiu flutuando.

Not only for a cruise, not only for a day.
Não apenas por uma viagem, não apenas por um dia.

Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo

She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia

The captain of her heart.
O capitão do coração dela.

As the day came up, she made a start.
Assim que o dia veio, ela elaborou um começo.

She stopped waiting another day for
Ela parou de esperar o outro dia

The captain of her heart.
O capitão do coração dela.

Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo

She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia

The captain of her heart.
O capitão do coração dela.

Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo

She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia

The captain of her heart.
O capitão do coração dela.

As the day came up, she made a start.
Assim que o dia veio, ela elaborou um começo.

She stopped waiting another day for
Ela parou de esperar o outro dia

The captain of her heart.
O capitão do coraçã dela..

Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo

She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia

The captain of her heart.
O capitão do coração dela.

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


When we was fab - George Harrison - tradução

Back then long time ago when grass was green
De volta há um tempo atrás quando a grama era verde

Woke up in a daze
Acordei numa confusão

Arrived like stangers in the night
Cheguei como estrangeiros na noite

Fab - long time ago when we was fab
fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos

Fab - back when income tax was all we had
fabuloso - de volta quando o imposto de renda era tudo que a gente tínha

Caresses fleeced you in the morning light
Carinhos te esfolaram na luz da manhã

Casualties at dawn
Perdas na madrugada

And we did it all
E fizemos


Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos

Fab - you are my world you are my only love
Fabuloso - você é meu mundo você é meu único amor

And while you're in this world
E enquanto você estiver nesse mundo

The fuzz gonna come and claim you
As partículas vão vim e chamá-la

But you mo better wise
Mas você nesse momento você é mais sábia

When the buzz gonna come and take you away
Quando o rumor vier e te remover

Take you away
Te remover

Take you away
Te remover

The microscopes that magnified the tears
Os microscópios que ampliaram as lágrimas

Studied warts and all
Verrugas estudadas

Still the life flows on and on
A vida ainda fluí e continua

Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos

Fab - but It's All Over Now Baby Blue
Fabuloso - mas acabou agora luz de cor azul

Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando eu era fabuloso

Fab - like this pullover you sent to me
Fabuloso - como este pulôver que você me enviou

Fab - Fabuloso

And You've Really Got A Hold Me
E você tem que me abraçar

fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muito tempo quando nós éramos fabulosos

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


segunda-feira, 23 de maio de 2011

On Broadway - Jorge Benson - tradução

They say the neon lights are bright on Broadway
Eles dizem que os neons brilham á noite na Broadway

They say there's always magic in the air
Eles dizem que há mágica no ar

But when you're walkin' down the street
Mas quando você está caminhando nas ruas

And you ain't had enough to eat
E você não tinha o suficiente pra comer


The glitter rubs right off and you're nowhere
O brilho desgasta e você está em lugar nenhum

They say the women treat you fine on Broadway
Eles dizem que as mulheres te tratam bem na Broadway

But lookin' at them just gives me the blues
Mas olham pra eles que me dá tristeza

'Cause how ya gonna make some time
Porque como você vai ter algum tempo

When all you got is one thin dime
Quando tudo que você conseguiu é uma moeda

And one thin dime won't even shine your shoes
E uma moeda não vai fazer brilhar seus sapatos

They say that I won't last too long on Broadway
Eles dizem que eu não vou durar muito na Broadway

I'll catch a grey hound bus for home they all say
Vou pegar um ônibus Grayhound para ir em casa eles dizem

But they're dead wrong I know they are
Mas eles estão errados eu sei quem eles são

'Cause I can play this here guitar
Porque eu posso tocar este violão aqui

And I won't quit till I'm a star on Broadway
E eu não vou desistir até eu ser uma estrela na Broadway

Broadway - Rua de Nova Iorque
Gray hound bus - Empresa de ônibus

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

Tell me if you still care - SOS Band - tradução

Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa

Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa

Let me know
Deixe eu saber

Have you started to lose your love for me
Você começou a perder seu amor por mim?

And if so
Se sim

Will you still continue to be on my side
Você vai continuar ao meu lado

Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa

About me (Tell me that you care)
Comigo (Me diga que você se importa)

Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa

About me
Comigo

Must we both, go on being confused
Nós devemos continuar embaraçados

And placing blame
E pôr culpa

My heart knows, that you're my number one
Meu coração sabe, que você é a minha número um

Do you feel the same way too
Você sente o mesmo também

Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa

About me (Tell me)
Comigo (Me diga)

Tell me, if you still care (Will you still care for me baby)
Me diga, se você ainda se importa  (Você ainda vai se importar comigo baby)

Oh yes
Oh sim


Yes, I know, that I still love you
Sim, eu sei, que ainda eu te amo

You're forever on my mind
Você está sempre em minha mente

And it's so hard to let go, what I feel for you
E que é difícil deixar ir embora, o que eu sinto por você

You blow my mind
Você me enlouquece

But you captured all my love with your sweetness
Mas você capturou todo o meu amor com sua doçura

And you gave it to me baby, from your heart
E você deu pra mim baby, proveniente do meu coração

Oh, so if we really care for each other
Oh, então se a gente realmente se importa um com o outro

Then tell me baby, why are we apart, yeah
Então me diga baby, por que estamos se separando

Tell me, if you still care (That you still care)
Me diga, se você ainda se importa (Que você anda se importa)

About me (About me)
Comigo (Comigo)

Tell me (I wanna know) if you still care
Me diga (Eu quero saber) se você ainda se importa

Do you feel the same way too (Do you feel the same way baby, for me)
Você sente o mesmo também (Você sente o mesmo também baby, por mim)

Tell me, if you still care (Will you hold me and will you kiss me)
Me diga, se você ainda se importa  (Você vai me abraçar, você vai me beijar baby)

About me (Can you tell me)
Comigo (Você pode me dizer)

Tell me, if you still care (Will you hold me and will you kiss me baby)
Me diga, se você ainda se importa (Você vai me abraçar, você vai me beijar baby)

(Can you tell me) Do you feel the same way too
(Você pode me dizer) Você sente o mesmo também

Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa

Listen to my heart beat
Ouça o meu coração bater

When you hold me, when you kiss me
Quando você me abraça, quando você me beija


(If you still care) Can you tell me
(Se você ainda se importa) Você pode me dizer

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

domingo, 22 de maio de 2011

Não faz sentido - Ney Matogrosso - versão

Não faz sentido

It makes no sense

Viver assim

To live that way

Dessa maneira

This way

Não dá pra mim

It´s impossible for me

Abra seus olhos

Open up your eyes

Você precisa entender

You need to understand

E posso também encontrar, o meu caminho sem ter mais medo

I can also to find, my own way without have fear anymore

Não faz sentido

It makes no sense

Viver assim

To live that way

Dessa maneira

This way

Não dá pra mim

It´s impossible for me

Vou sair pelo mundo

I´m going to know the world

Há tanta coisa a dizer

There are so much things to say

Não quero e não posso parar

I don´t want and I can´t stop

Agora sinto meu corpo

Now I feel my body

Muito mais feliz

Much more happier

Não faz sentido

It makes no sense

Viver assim

To live that way

Dessa maneira

This way

Não dá pra mim

It´s impossible for me

Vou sair pelo mundo

I´m going to know the world


Há tanta coisa a dizer

There are so much things to say

Não quero e não posso parar

I don´t want and I can´t stop

Agora sinto meu corpo

Now I feel my body

Muito mais feliz

Much more happier

Não faz sentido woh woh (2x)

It makes no sense woh woh (2x)

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo







sábado, 21 de maio de 2011

Neil Sedaka - little devil - tradução - 1961

Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah

Hey little devil
Ei capetinha

Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah

Hey little devil
Ei capetinha


Hey little devil you're always runnin' around
Ei capetinha você está sempre correndo


It's time that someone started bringing you down
É hora de alguém te humilhar


There'll be some changes made
Haverá algumas mudanças

Your rovin' days are through
Seus dias de errante são completos

Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo

Hey little devil you got me all in a whirl
Ei capetinha você me pegou num giro


You're a cute little devil and I'm gonna make you my girl
Você é um capetinha engraçadinho e eu vou fazer de você minha garota

You're out to break my heart
Você não vai partir meu coração


But just before you do
Mas antes de você fazer


Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Você é um capetinha vou fazer de você um anjo


They say beware but I don't care
Eles dizem pra tomar cuidado, mas eu não me importo

I love you just the same
Eu amo você de qualquer forma


You're an old heart breaker and a mischief maker
Você parte corações e é fazedo e um criador de confusão

But I'm wise to your name
Mas eu sou prudente em relação ao seu nome

Woh woh woh
Woh woh woh


Hey little devil everything is gonna be fine
Ei capetinha tudo vai ficar bem

'Cause someday soon I'm gonna make you all mine
Porque algum dia em breve vou fazer você ficar todo meu

There'll be no runnin' around
Não haverá zoação

You met your Waterloo
Você vai encontrar seu Waterloo

Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo

Woh woh woh
Woh woh woh

Hey little devil everything is gonna be fine
Ei capetinha tudo vai ficar bem


'Cause someday soon I'm gonna make you all mine
Porque algum dia em breve vou fazer você ficar todo meu

There'll be no runnin' around
Não haverá zoação

You met your Waterloo
Você vai encontrar seu Waterloo

Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo

Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah

Hey little devil
Ei capetinha

Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah

Hey little devil
Ei capetinha

Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah

Hey little devil.....
Ei capetinha...

Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo

quinta-feira, 19 de maio de 2011

O que se encontra na Sala de Aula

CLASS - Aula

CLASSROOM - Sala de aula

RULER - Regua

DESK - Carteira

BOARD / BLACKBOARD - Quadro Negro

CHALK - Giz

PUPIL - Aluno

STUDENT - Estudante

TEACHER - Professor(a)

PROFESSOR - Professor (Universitário)

TO RAISE YOUR HAND - Levantar sua mão

BE QUIET / RUSH RUSH / SHUT UP - Cala a boca (dirigido para alunos)

SILENCE - Silêncio

PEN - Caneta

PENCIL - Lápis

RUBBER / ERASER - Borracha (pode ser camisinha também, mas é gíria e mais informal) A palavra pra camisinha é CONDOM. Pode ser apagador também! (ERASER)

NOTEBOOK - Caderno

BOOK - Livro

CHAIR - Cadeira

PENCIL CASE - Estojo

MECHANICAL PENCIL (inglês americano) PROPELLING PENCIL (inglês britânico) - Lapiseira

Being Boring - Pet Shop Boys - tradução

Came across a cache of old photos
Encontrei por acaso umas fotos antigas escondidas

And invitations to teenage parties
E convites para festas de adolescentes

"Dress in white" one said, with quotations
"Vestido de branco" um disse com uma citação

From someone's wife, a famous writer
Da esposa de alguém, um escritor famoso

In the nineteen-twenties
De 1920

When you're young you find inspiration
Quando você é jovem você encontra inspiração

In anyone who's ever gone
Em alguém que se foi

And opened up a closing door
E abriu uma porta fechada

She said: "We were never feeling bored"
Ela disse " Nós nunca nos sentimos maçantes / tedioso"

'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso

We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos

And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso

We dressed up and fought, then thought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras

And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que

Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade

When I went I left from the station
Quando eu deixei a estação

With a haversack and some trepidation
Com uma mochila e temor

Someone said: "If you're not careful
Alguém disse " Se não tiver cuidado

You'll have nothing left and nothing to care for
Você não terá nada e nada para se preocupar

In the nineteen-seventies"
Em 1970

But I sat back and looking forward
Mas eu sentei e aguardei

My shoes were high and I had scored
Meus sapatos estavam altos e eu pontuei

I'd bolted through a closing door
Eu saí ás pressas através de uma porta fechada

I would never find myself feeling bored
Eu nunca me senti esgotado

'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso

We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos

And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso

We dressed up and fought, then ought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras

And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que

Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade

We were always hoping that, looking back
Nós estávamos sempre esperando, olhando

You could always rely on a friend
Você sempre podia confiar em um amigo

Now I sit with different faces
Agora eu sento com rostos diferentes

In rented rooms and foreign places
Em salas alugadas e lugares para estrangeiros

All the people I was kissing
Todas as pessoas que eu estava beijando

Some are here and some are missing
Algumas estão aqui e algumas estão sem notícias

In the nineteen-nineties
Em 1990

I never dreamt that I would get to be
Nunca sonhei que eu ia conseguir ser

The creature that I always meant to be
A criatura que eu sempre fui

But I thought in spite of dreams
Mas eu penso apesar dos meus sonhos

You'd be sitting somewhere here with me
Você poderia estar em algum lugar comigo

'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso

We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos

And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso

We dressed up and fought, then thought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras

And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que

Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade

We were always hoping that, looking back
Nós estávamos sempre esperando, olhando

You could always rely on a friend
Você sempre podia confiar em um amigo

And we were never being boring
E nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso

We were never being bored
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso

'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso

We were never being bored
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso


Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo