The water shines
A água brilha
A pebble skips across the face
O cristal pula sobre a face
A dozen time
Um número indeterminado de vezes
Then disappears
E então desaparece
Not a trace left behind
Nenhuma pista deixada pra trás
The thrower turns and walks away
O arremeçador vira e caminha
A change of mind
Uma mudança de idéia
Another start
Um outro começo
A brand new day
Um novo dia
You know I`ll change
Você sabe que vai mudar
If change is what you require
Se a mudança é o que você exige
Your every wish
Seu desejo
Your every dream
Seu sonho
Hope, desire
Esperança, desejo
Here comes the mirror man
Aí vem o homem espelho
Says he's a people fan
Dizem que ele é fã das pessoas
Here comes the mirror man
Aí vem o homem espelho
And if it seems
E se parece
I'm not the one you used to know
Eu não sou aquele que você conhecia
Our little friendship
Nossa pequena amizade
Left behind not long ago
Deixada pra trás não há muito tempo atrás
Don't feel too hurt
Não se sinta muito magoada
As distance heals the strongest pain
Assim que a distância cura a dor mais forte
Things are much better now
As coisas estão muito melhores agora
And just a nagging doubt remains
E apenas uma dúvida irritante resta
You know I`ll change
Você sabe que vou mudar
If change is what you require
Se mudança é o que você exige
Your every wish
Seu desejo
Your every dream
Seu sonho
Hope, desire
Esperança, desejo
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
terça-feira, 31 de maio de 2011
Elton John - Your song - tradução - 1970
It's a little bit funny this feeling inside
È um pouco estranho esse sentimento que tenho dentro de mim
I'm not one of those who can easily hide
Eu não sou aquele que pode esconder fácilmente
I don't have much money but boy if I did
Não tenho muito dinheiro mas menino se eu tivesse
I'd buy a big house where we both could live
Eu compraria uma grande casa onde nós ambos poderíamos morar
If I was a sculptor, but then again, no
Se eu fosse um escultor, mas novamente, não
Or a man who makes potions in a travelling show
Ou um homem que faz poções numa mostra itinerante
I know it's not much but it's the best I can do
Eu sei que não é muito mas é o melhor que eu posso fazer
My gift is my song and this one's for you
Meu presente é minha canção e esta é pra você
And you can tell everybody this is your song
E você pode dizer a todos isto é sua canção
It may be quite simple but now that it's done
Pode ser simples mas agora está feita
I hope you don't mind
Espero que não se importe
I hope you don't mind that I put down in words
Espero que não se importe vou colocar em palavras
It's a little bit funny this feeling inside
È um pouco estranho esse sentimento que tenho dentro de mim
I'm not one of those who can easily hide
Eu não sou aquele que pode esconder fácilmente
I don't have much money but boy if I did
Não tenho muito dinheiro mas menino se eu tivesse
I'd buy a big house where we both could live
Eu compraria uma grande casa onde nós ambos poderíamos morar
If I was a sculptor, but then again, no
Se eu fosse um escultor, mas novamente, não
Or a man who makes potions in a travelling show
Ou um homem que faz poções numa mostra itinerante
I know it's not much but it's the best I can do
Eu sei que não é muito mas é o melhor que eu posso fazer
My gift is my song and this one's for you
Meu presente é minha canção e esta é pra você
And you can tell everybody this is your song
E você pode dizer a todos isto é sua canção
It may be quite simple but now that it's done
Pode ser simples mas agora está feita
I hope you don't mind
Espero que não se importe
I hope you don't mind that I put down in words
Espero que não se importe que eu coloque em palavras
How wonderful life is while you're in the world
Que lindo é enquanto você está no mundo
I sat on the roof and kicked off the moss
Eu sentei no telhado e chutei o musgo
Well a few of the verses well they've got me quite cross
Bem alguns versos ficaram atravessados
But the sun's been quite kind while I wrote this song
Mas o sol foi gentil enquanto eu escrevi essa canção
It's for people like you that keep it turned on
È para pessoas como você que eu continuei aceso
So excuse me forgetting but these things I do
Então me desculpa eu esquecer mas as coisas que eu faço
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Você vê eu esqueci se elas são verdes ou azuis
Anyway the thing is what I really mean
De qualquer forma a coisa que realmente eu quero dizer
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
Seus olhos são os mais doces que eu já vi
How wonderful life is while you're in the world
Que lindo é enquanto você está no mundo
I sat on the roof and kicked off the moss
Eu sentei no telhado e chutei o musgo
Well a few of the verses well they've got me quite cross
Bem alguns versos ficaram atravessados
But the sun's been quite kind while I wrote this song
Mas o sol foi gentil enquanto eu escrevi essa canção
It's for people like you that keep it turned on
È para pessoas como você que eu continuei aceso
So excuse me forgetting but these things I do
Então me desculpa eu esquecer mas as coisas que eu faço
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Você vê eu esqueci se elas são verdes ou azuis
Anyway the thing is what I really mean
De qualquer forma a coisa que realmente eu quero dizer
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
Seus olhos são os mais doces que eu já vi
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
È um pouco estranho esse sentimento que tenho dentro de mim
I'm not one of those who can easily hide
Eu não sou aquele que pode esconder fácilmente
I don't have much money but boy if I did
Não tenho muito dinheiro mas menino se eu tivesse
I'd buy a big house where we both could live
Eu compraria uma grande casa onde nós ambos poderíamos morar
If I was a sculptor, but then again, no
Se eu fosse um escultor, mas novamente, não
Or a man who makes potions in a travelling show
Ou um homem que faz poções numa mostra itinerante
I know it's not much but it's the best I can do
Eu sei que não é muito mas é o melhor que eu posso fazer
My gift is my song and this one's for you
Meu presente é minha canção e esta é pra você
And you can tell everybody this is your song
E você pode dizer a todos isto é sua canção
It may be quite simple but now that it's done
Pode ser simples mas agora está feita
I hope you don't mind
Espero que não se importe
I hope you don't mind that I put down in words
Espero que não se importe vou colocar em palavras
It's a little bit funny this feeling inside
È um pouco estranho esse sentimento que tenho dentro de mim
I'm not one of those who can easily hide
Eu não sou aquele que pode esconder fácilmente
I don't have much money but boy if I did
Não tenho muito dinheiro mas menino se eu tivesse
I'd buy a big house where we both could live
Eu compraria uma grande casa onde nós ambos poderíamos morar
If I was a sculptor, but then again, no
Se eu fosse um escultor, mas novamente, não
Or a man who makes potions in a travelling show
Ou um homem que faz poções numa mostra itinerante
I know it's not much but it's the best I can do
Eu sei que não é muito mas é o melhor que eu posso fazer
My gift is my song and this one's for you
Meu presente é minha canção e esta é pra você
And you can tell everybody this is your song
E você pode dizer a todos isto é sua canção
It may be quite simple but now that it's done
Pode ser simples mas agora está feita
I hope you don't mind
Espero que não se importe
I hope you don't mind that I put down in words
Espero que não se importe que eu coloque em palavras
How wonderful life is while you're in the world
Que lindo é enquanto você está no mundo
I sat on the roof and kicked off the moss
Eu sentei no telhado e chutei o musgo
Well a few of the verses well they've got me quite cross
Bem alguns versos ficaram atravessados
But the sun's been quite kind while I wrote this song
Mas o sol foi gentil enquanto eu escrevi essa canção
It's for people like you that keep it turned on
È para pessoas como você que eu continuei aceso
So excuse me forgetting but these things I do
Então me desculpa eu esquecer mas as coisas que eu faço
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Você vê eu esqueci se elas são verdes ou azuis
Anyway the thing is what I really mean
De qualquer forma a coisa que realmente eu quero dizer
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
Seus olhos são os mais doces que eu já vi
How wonderful life is while you're in the world
Que lindo é enquanto você está no mundo
I sat on the roof and kicked off the moss
Eu sentei no telhado e chutei o musgo
Well a few of the verses well they've got me quite cross
Bem alguns versos ficaram atravessados
But the sun's been quite kind while I wrote this song
Mas o sol foi gentil enquanto eu escrevi essa canção
It's for people like you that keep it turned on
È para pessoas como você que eu continuei aceso
So excuse me forgetting but these things I do
Então me desculpa eu esquecer mas as coisas que eu faço
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Você vê eu esqueci se elas são verdes ou azuis
Anyway the thing is what I really mean
De qualquer forma a coisa que realmente eu quero dizer
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
Seus olhos são os mais doces que eu já vi
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Keep feeling fascination - Human League - tradução - 1983
If it seems a little time is needed
Se parece que pouco tempo é preciso
Decisions to be made
Decisões a serem feitas
The good advice of friends unheeded
O bom conselho de amigos ignorados
The best of plans mislaid
O melhor dos planos perdidos
Just looking for a new direction
Apenas procurando uma nova direção
In an old familiar way
De uma maneira antiga e familiar
The forming of a new connection
A forma de uma nova conexão
To study or to play
Para estudar ou de brincar
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Passion burning
Paixão queimando
Love so strong
Amor tão forte
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Looking learning
Procurando aprendizado
Moving on
Se movendo
Well the truth may need some
Bem a verdade pode precisar
Re-arranging
De uma re-providência
Stories to be told
Histórias a serem contadas
And plain to see the facts are changing
E humildade para ver que os fatos estão mudando
No meaning left to hold
Nenhum significado durou
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Passion burning
Paixão queimando
Love so strong
Amor tão forte
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Looking learning
Procurando aprendizado
Moving on
Se movendo
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Se parece que pouco tempo é preciso
Decisions to be made
Decisões a serem feitas
The good advice of friends unheeded
O bom conselho de amigos ignorados
The best of plans mislaid
O melhor dos planos perdidos
Just looking for a new direction
Apenas procurando uma nova direção
In an old familiar way
De uma maneira antiga e familiar
The forming of a new connection
A forma de uma nova conexão
To study or to play
Para estudar ou de brincar
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Passion burning
Paixão queimando
Love so strong
Amor tão forte
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Looking learning
Procurando aprendizado
Moving on
Se movendo
Well the truth may need some
Bem a verdade pode precisar
Re-arranging
De uma re-providência
Stories to be told
Histórias a serem contadas
And plain to see the facts are changing
E humildade para ver que os fatos estão mudando
No meaning left to hold
Nenhum significado durou
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Passion burning
Paixão queimando
Love so strong
Amor tão forte
Keep feeling fascination
Continue sentindo fascinação
Looking learning
Procurando aprendizado
Moving on
Se movendo
And so the conversation turned
E então a conversa mudou
Until the sun went down
Até o sol abaixar
And many fantasies were learned
E muitas fantasias foram aprendidas
On that day
Naquele dia
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
segunda-feira, 30 de maio de 2011
Raul Seixas - Quando você crescer - versão - 1976
O que que você quer ser quando você crescer?
What you want to be when you grow up?
Aguma coisa importante
Some important thing
Um cara muito brilhante
A very brilliant guy
Quando você crescer
When you grow up
Não adianta, perguntas não valem nada
It´s useless, questions don´t worth anything
É sempre a mesma jogada
It´s always the same thing
Um emprego e uma namorada
A job and a girlfriend
Quando você crescer
When you grow up
E cada vez é mais difícil de vencer
It´s getting harder and harder you win
Pra quem nasceu pra perder
For those ones who were born to lose
Pra quem não é importante...
For those ones who are not important...
É bem melhor
It´s much better
Sonhar, do que conseguir
To dream, than getting it
Ficar em vez de partir
To stay intstead of leaving
Melhor uma esposa ao invés de uma amante
It´s better to have a wife instead of having a lover
Uma casinha, um carro à prestação
A little house, a car by instalment
Saber de cor a lição, Que no...
Learn by heart the lesson, that in...
Que no bar não se cospe no chão, nego
That in the pub you don´t spit on the ground, fellow
Quando você crescer
When you grow up
Alguns amigos da mesma repartição
Some friends of the same office
Durante o fim-de-semana
During the weekend
Se vai mais tarde pra cama
If you go later to bed
Quando você crescer
When you grow up
E no subúrbio, com flores na sua janela
And in a suburb, with flowers in your window
Você sorri para ela
You give a smile to her
E dando um beijo lhe diz:
And kissing her you say:
Felicidade
Happiness
É uma casa pequenina
It´s a little house
È amar uma menina
It´s loving a girl
E não ligar pro que se diz.
And don´t care what you say
Belo casal que paga as contas direito
Wonderful couple that pay the bills rightly
Bem comportado no leito
Well-conducted in the bed
Mesmo que doa no peito
Even that hurts in the chest
Sim...
Yeah...
Quando você crescer
When you grow up
E o futebol te faz pensar que no jogo
And the football match makes you think that in the game
Você é muito importante
You are very important
Pois o gol é o seu grande instante
Inasmuch the goal is your great instant
Quando você crescer
When you grow up
Um cafézinho mostrando o filho pra vó
During the coffe showing your son to the grandmother
Sentindo o apoio dos pais
Feeling the parent´s support
Achando que não está, só
Thinking that you aren´t alone
Quando você crescer
When you grow up
Quando você crescer
When you grow up
Quando você crescer
When you grow up
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
What you want to be when you grow up?
Aguma coisa importante
Some important thing
Um cara muito brilhante
A very brilliant guy
Quando você crescer
When you grow up
Não adianta, perguntas não valem nada
It´s useless, questions don´t worth anything
É sempre a mesma jogada
It´s always the same thing
Um emprego e uma namorada
A job and a girlfriend
Quando você crescer
When you grow up
E cada vez é mais difícil de vencer
It´s getting harder and harder you win
Pra quem nasceu pra perder
For those ones who were born to lose
Pra quem não é importante...
For those ones who are not important...
É bem melhor
It´s much better
Sonhar, do que conseguir
To dream, than getting it
Ficar em vez de partir
To stay intstead of leaving
Melhor uma esposa ao invés de uma amante
It´s better to have a wife instead of having a lover
Uma casinha, um carro à prestação
A little house, a car by instalment
Saber de cor a lição, Que no...
Learn by heart the lesson, that in...
Que no bar não se cospe no chão, nego
That in the pub you don´t spit on the ground, fellow
Quando você crescer
When you grow up
Alguns amigos da mesma repartição
Some friends of the same office
Durante o fim-de-semana
During the weekend
Se vai mais tarde pra cama
If you go later to bed
Quando você crescer
When you grow up
E no subúrbio, com flores na sua janela
And in a suburb, with flowers in your window
Você sorri para ela
You give a smile to her
E dando um beijo lhe diz:
And kissing her you say:
Felicidade
Happiness
É uma casa pequenina
It´s a little house
È amar uma menina
It´s loving a girl
E não ligar pro que se diz.
And don´t care what you say
Belo casal que paga as contas direito
Wonderful couple that pay the bills rightly
Bem comportado no leito
Well-conducted in the bed
Mesmo que doa no peito
Even that hurts in the chest
Sim...
Yeah...
Quando você crescer
When you grow up
E o futebol te faz pensar que no jogo
And the football match makes you think that in the game
Você é muito importante
You are very important
Pois o gol é o seu grande instante
Inasmuch the goal is your great instant
Quando você crescer
When you grow up
Um cafézinho mostrando o filho pra vó
During the coffe showing your son to the grandmother
Sentindo o apoio dos pais
Feeling the parent´s support
Achando que não está, só
Thinking that you aren´t alone
Quando você crescer
When you grow up
Quando você crescer
When you grow up
Quando você crescer
When you grow up
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Lindsay Buckingham - Trouble - tradução - 1981
I really should be saying goodnight
Eu realmente deveria estar dizendo boa noite
I really shouldn't stay anymore
Eu realmente não deveria ficar mais
It's been so long since I held ya
Foi um longo tempo desde que eu te abracei
I've forgotten what love is for
Esqueci pra que serve o amor
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
So come to me darlin' and hold me
Então venha pra mim querida e me abrace
Let your honey keep you warm
Deixe o seu mel te manter aquecida
Been so long since I held ya
Foi um longo tempo desde que eu te abracei
I've forgotten what love is for
Esqueci pra que serve o amor
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
instrumental...intrumental...
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Eu realmente deveria estar dizendo boa noite
I really shouldn't stay anymore
Eu realmente não deveria ficar mais
It's been so long since I held ya
Foi um longo tempo desde que eu te abracei
I've forgotten what love is for
Esqueci pra que serve o amor
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
So come to me darlin' and hold me
Então venha pra mim querida e me abrace
Let your honey keep you warm
Deixe o seu mel te manter aquecida
Been so long since I held ya
Foi um longo tempo desde que eu te abracei
I've forgotten what love is for
Esqueci pra que serve o amor
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
instrumental...intrumental...
I should run
Eu deveria correr
On the double
Imediatamente
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
I think I'm in trouble
Acho que estou com problemas
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
domingo, 29 de maio de 2011
I never cry - Alice Cooper - tradução - 1976
If there is a tear on my face
Se há uma lágrima no meu rosto
It makes me shiver to the bones
Me faz tremer os ossos
It shakes me, Babe
Isso me abala, Babe
It's just a heartache that got caught in my eye
È apenas uma preocupação que me chamou a atenção
And you know: I never cry, I never cry?
E você sabe: Eu nunca choro, Eu nunca choro?
Sometimes I drink more than I need
Às vezes eu bebo mais do que eu preciso
Until the TV's dead and gone
Até a TV sair do ar
I may be lonely
Eu posso estar solitário
But I'm never alone
Mas nunca sozinho
And the night may pass me by,
E a noite passar por mim,
But I never cry
Mas eu nunca choro
Take away, take away my eyes
Tire, tire meus olhos
Sometimes I'd rather be blind?
Às vezes eu queria ser cego?
Break a heart, break a heart of stone
Parta um coração, parta um coração de pedra
Open it up but don't you leave it alone
Abra-o mas não o deixe sozinho
'Cause that's all I got to give to you
Porque tudo que eu consegui eu dou a você
Believe me Babe, aint it been used
Acredite em mim babe, não foi usado
My heart's a virgin, ain´t never been tried
Meu coração é virgem, não foi provado
And you know I never cry
E você sabe: Eu nunca choro
And you know I never cry
E você sabe: eu nunca choro
And you know, And you know, And you know
E você sabe, E você sabe, E você sabe
Never cry, I never cry
Nunca choro, eu nunca choro
Break a heart, break a heart of stone
Parta um coração, parta um coração de pedra
Open it up but don't you leave it alone
Abra-o mas não o deixe sozinho
'Cause that's all I got to give to you
Porque tudo que eu consegui eu dou a você
Believe me Babe, ain't it been used
Acredite em mim babe, não foi usado
My heart's a virgin, its never been tried
Meu coração é virgem, não foi provado
And you know: I never cry!
E você sabe: eu nunca choro!
I never cry!
Eu nunca choro!
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Se há uma lágrima no meu rosto
It makes me shiver to the bones
Me faz tremer os ossos
It shakes me, Babe
Isso me abala, Babe
It's just a heartache that got caught in my eye
È apenas uma preocupação que me chamou a atenção
And you know: I never cry, I never cry?
E você sabe: Eu nunca choro, Eu nunca choro?
Sometimes I drink more than I need
Às vezes eu bebo mais do que eu preciso
Until the TV's dead and gone
Até a TV sair do ar
I may be lonely
Eu posso estar solitário
But I'm never alone
Mas nunca sozinho
And the night may pass me by,
E a noite passar por mim,
But I never cry
Mas eu nunca choro
Take away, take away my eyes
Tire, tire meus olhos
Sometimes I'd rather be blind?
Às vezes eu queria ser cego?
Break a heart, break a heart of stone
Parta um coração, parta um coração de pedra
Open it up but don't you leave it alone
Abra-o mas não o deixe sozinho
'Cause that's all I got to give to you
Porque tudo que eu consegui eu dou a você
Believe me Babe, aint it been used
Acredite em mim babe, não foi usado
My heart's a virgin, ain´t never been tried
Meu coração é virgem, não foi provado
And you know I never cry
E você sabe: Eu nunca choro
And you know I never cry
E você sabe: eu nunca choro
And you know, And you know, And you know
E você sabe, E você sabe, E você sabe
Never cry, I never cry
Nunca choro, eu nunca choro
Break a heart, break a heart of stone
Parta um coração, parta um coração de pedra
Open it up but don't you leave it alone
Abra-o mas não o deixe sozinho
'Cause that's all I got to give to you
Porque tudo que eu consegui eu dou a você
Believe me Babe, ain't it been used
Acredite em mim babe, não foi usado
My heart's a virgin, its never been tried
Meu coração é virgem, não foi provado
And you know: I never cry!
E você sabe: eu nunca choro!
I never cry!
Eu nunca choro!
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Nikka Costa - My first love - tradução - 1983
Everyone can see
Todo mundo pode ver
There's a change in me
Há uma mudança em mim
They all say I'm not the same
Todos eles dizem qu eu não sou a mesma
Kid I use to be
Como eu era
Don't go out and play
Não sai e não brinca
I just dream all day
Eu só sonho o dia inteiro
They don't know what's wrong with me
Eles não sabem o que há de errado comigo
And I'm too shy to say
E eu sou tímida demais pra dizer
It's my first love
È meu primeiro amor
What I'm dreaming on
O que eu estou sonhando
When I go to bed
Quando eu vou para a cama
When I lay my head upon my pillow
Quando eu deito a cabeça no meu travesseiro
Don't know what to do
Não sei o que fazer
My first love
Meu primeiro amor
He thinks that I'm too young
Ele acha que sou muito jovem
He doesn't even know
Ele ainda não sabe
Wish that I could tell him what I'm feeling
Queria contar a ele o que eu estou sentindo
'cause I'm feeling my first love
Porque eu estou sentindo o meu primeiro amor
Mirror on the wall
Espelho no muro
Does he care at all
Ele se importa
Does he ever notice me
Ele já me repara
Does he ever found
Ele já encontrou
Tell me teddy bear
Me conte ursinho de pelúcia
My love is so unfair
Meu amor é tão injusto
Will I ever found away
Vou encontrar
An answer to my pray
Uma resposta pra minha oração
For my first love...
Pro meu primeiro amor...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Todo mundo pode ver
There's a change in me
Há uma mudança em mim
They all say I'm not the same
Todos eles dizem qu eu não sou a mesma
Kid I use to be
Como eu era
Don't go out and play
Não sai e não brinca
I just dream all day
Eu só sonho o dia inteiro
They don't know what's wrong with me
Eles não sabem o que há de errado comigo
And I'm too shy to say
E eu sou tímida demais pra dizer
It's my first love
È meu primeiro amor
What I'm dreaming on
O que eu estou sonhando
When I go to bed
Quando eu vou para a cama
When I lay my head upon my pillow
Quando eu deito a cabeça no meu travesseiro
Don't know what to do
Não sei o que fazer
My first love
Meu primeiro amor
He thinks that I'm too young
Ele acha que sou muito jovem
He doesn't even know
Ele ainda não sabe
Wish that I could tell him what I'm feeling
Queria contar a ele o que eu estou sentindo
'cause I'm feeling my first love
Porque eu estou sentindo o meu primeiro amor
Mirror on the wall
Espelho no muro
Does he care at all
Ele se importa
Does he ever notice me
Ele já me repara
Does he ever found
Ele já encontrou
Tell me teddy bear
Me conte ursinho de pelúcia
My love is so unfair
Meu amor é tão injusto
Will I ever found away
Vou encontrar
An answer to my pray
Uma resposta pra minha oração
For my first love...
Pro meu primeiro amor...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
sábado, 28 de maio de 2011
Matt Bianco - It´s more than I can bear - tradução - 1985
Thought that I was over you
Pensei que eu tinha te esquecido
How I was mistaken
Como eu estava enganado
Why did I bump into you,
Por que eu iria te encontrar por acaso,
And start this chain reaction?
E começar essa reação em cadeia?
I felt it building up inside
Eu me senti me alargando por dentro
When suddenly it was more than I
Quando de repente era mais do que eu
Could bear, more than I could bear
Podia suportar, mais do que eu podia suportar
When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,
I couldn't believe that it was true, it was true
Eu não pude acreditar que era verdade, que era verdade
I find it hard to sleep at night,
Achei difícil dormir à noite,
This jealousy is burning bright
Este ciúme está queimando radiante
Visions of somebody else
Visões de uma outra pessoa
Torment me to destruction
Me tortura para a destruição
I think of him making, making love to you
Eu penso nele fazendo amor com você
And it's more than I can bear, more than I can bear.
È mais do que posso suportar, mais do que eu posso suportar.
When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,
I couldn't believe that it was true, it was true.
Eu não pude acreditar que era verdade, que era verdade.
When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,
I closed my eyes, I know I'm over you, over you.
Eu fechei meus olhos, eu sei que vou te esquecer, te esquecer.
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Pensei que eu tinha te esquecido
How I was mistaken
Como eu estava enganado
Why did I bump into you,
Por que eu iria te encontrar por acaso,
And start this chain reaction?
E começar essa reação em cadeia?
I felt it building up inside
Eu me senti me alargando por dentro
When suddenly it was more than I
Quando de repente era mais do que eu
Could bear, more than I could bear
Podia suportar, mais do que eu podia suportar
When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,
I couldn't believe that it was true, it was true
Eu não pude acreditar que era verdade, que era verdade
I find it hard to sleep at night,
Achei difícil dormir à noite,
This jealousy is burning bright
Este ciúme está queimando radiante
Visions of somebody else
Visões de uma outra pessoa
Torment me to destruction
Me tortura para a destruição
I think of him making, making love to you
Eu penso nele fazendo amor com você
And it's more than I can bear, more than I can bear.
È mais do que posso suportar, mais do que eu posso suportar.
When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,
I couldn't believe that it was true, it was true.
Eu não pude acreditar que era verdade, que era verdade.
When I saw you walking down the road with someone new,
Quando eu te vi caminhando na estrada com alguém novo,
I closed my eyes, I know I'm over you, over you.
Eu fechei meus olhos, eu sei que vou te esquecer, te esquecer.
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Genesis - Don´t lose my number - tradução - 1985
They came at night leaving fear behind
Eles vieram à noite deixando o medo pra trás
Shadows were on the ground
As sombras estavam no chão
Nobody knew where to find him
Ninguém sabia onde encontrá-lo
No evidence was found
Nenhuma evidência foi encontrada
I'm never coming back, they heard him cry
Eu nunca vou voltar, eles ouviram ele chorar
And I believe him
E eu acredito nele
Well, he never meant to do anything wrong
Bem, ele nunca quis dizer que faria tudo errado
It's gonna get worse if he waits too long
Vai ficar pior se ele esperar por muito tempo
Billy, Billy don't you lose my number
Billy, Billy não perca o meu número
'Cause you're not anywhere that I can find you
Porque você não está em lugar algum que eu possa te encontrar
Oh now, Billy, Billy don't you lose my number
Oh agora, Billy, Billy não perca o meu número
'Cause you're not anywhere that I can find you, oh no
Porque você não está em lugar algum que eu possa te encontra, oh não
Searching through the day and into the night
Procurando de dia e dentro da noite
They wouldn't stop till they found him
Eles não parariam até emcontrá-lo
They didn't know him and they didn't understand
Eles não o conheciam e eles não entendiam
They never asked him why
Eles nunca perguntaram a ele por quê
Get out of my way, they heard him shout
Saia do meu caminho, eles ouviram ele gritar
Then a blinding light
Em seguida uma luz ofuscante
All I could see was him running down the street
Tudo que eu podia ver era ele correndo nas ruas
Out of the shadows and into the night
Fora das sombras e dentro da noite
Now Billy, Billy don't you lose my number...
Agora Billy, não perca o meu número...
Don't give up
Não desista
Keep running, keep hiding
Continue correndo, continue se escondendo
Don't give up
Não desista
Billy, if you know you're right
Billy, se você sabe que está certo
Don't give up
Não desista
You know that I am on your side
Você sabe que estou ao seu lado
Don't give up
Não desista
Oh Billy, you better, you better, you better run for your life
Oh Billy, é melhor, é melhor, é melhor correr em favor de sua vida
Now Billy, Billy don't you lose my number...
Agora Billy, não perca o meu número...
They came at night leaving fear behind
Eles vieram à noite deixando o medo pra trás
Shadows were on the ground
As sombras estavam no chão
Nobody knew where to find him
Ninguém sabia onde encontrá-lo
No evidence was found
Nenhuma evidência foi encontrada
I'm never coming back, they heard him cry
Eu nunca vou voltar, eles ouviram ele chorar
And I believe him
E eu acredito nele
He never meant to do anything wrong
Ele nunca quis dizer fazer algo de errado
It's gonna get worse if he waits too long
Vai ficar pior se ele esperar por muito tempo
Now Billy, Billy don't you lose my number...
Agora Billy, não perca o meu número...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Eles vieram à noite deixando o medo pra trás
Shadows were on the ground
As sombras estavam no chão
Nobody knew where to find him
Ninguém sabia onde encontrá-lo
No evidence was found
Nenhuma evidência foi encontrada
I'm never coming back, they heard him cry
Eu nunca vou voltar, eles ouviram ele chorar
And I believe him
E eu acredito nele
Well, he never meant to do anything wrong
Bem, ele nunca quis dizer que faria tudo errado
It's gonna get worse if he waits too long
Vai ficar pior se ele esperar por muito tempo
Billy, Billy don't you lose my number
Billy, Billy não perca o meu número
'Cause you're not anywhere that I can find you
Porque você não está em lugar algum que eu possa te encontrar
Oh now, Billy, Billy don't you lose my number
Oh agora, Billy, Billy não perca o meu número
'Cause you're not anywhere that I can find you, oh no
Porque você não está em lugar algum que eu possa te encontra, oh não
Searching through the day and into the night
Procurando de dia e dentro da noite
They wouldn't stop till they found him
Eles não parariam até emcontrá-lo
They didn't know him and they didn't understand
Eles não o conheciam e eles não entendiam
They never asked him why
Eles nunca perguntaram a ele por quê
Get out of my way, they heard him shout
Saia do meu caminho, eles ouviram ele gritar
Then a blinding light
Em seguida uma luz ofuscante
All I could see was him running down the street
Tudo que eu podia ver era ele correndo nas ruas
Out of the shadows and into the night
Fora das sombras e dentro da noite
Now Billy, Billy don't you lose my number...
Agora Billy, não perca o meu número...
Don't give up
Não desista
Keep running, keep hiding
Continue correndo, continue se escondendo
Don't give up
Não desista
Billy, if you know you're right
Billy, se você sabe que está certo
Don't give up
Não desista
You know that I am on your side
Você sabe que estou ao seu lado
Don't give up
Não desista
Oh Billy, you better, you better, you better run for your life
Oh Billy, é melhor, é melhor, é melhor correr em favor de sua vida
Now Billy, Billy don't you lose my number...
Agora Billy, não perca o meu número...
They came at night leaving fear behind
Eles vieram à noite deixando o medo pra trás
Shadows were on the ground
As sombras estavam no chão
Nobody knew where to find him
Ninguém sabia onde encontrá-lo
No evidence was found
Nenhuma evidência foi encontrada
I'm never coming back, they heard him cry
Eu nunca vou voltar, eles ouviram ele chorar
And I believe him
E eu acredito nele
He never meant to do anything wrong
Ele nunca quis dizer fazer algo de errado
It's gonna get worse if he waits too long
Vai ficar pior se ele esperar por muito tempo
Now Billy, Billy don't you lose my number...
Agora Billy, não perca o meu número...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
sexta-feira, 27 de maio de 2011
Chic - I Want your love - tradução - 1978
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
Do you feel like you ever want
Você está a fim você já quis
To try my love and see how well it fits?
Tentar o meu amor e ver o quanto ele se adapta?
Baby can't you see
Baby você não vê
When you look at me
Quando você olha pra mim
I can't kick this feelin' when it hits
Não posso me queixar desse sentimento quando ele me atinge
All alone in my bed at night
Sozinho na minha cama à noite
I grab my pillow and squezze it tight
Eu agarro meu travesseiro e o aperto firme
I think of you and I dream of you all the time
Eu penso em você e eu sonho com você a toda hora
What am I gonna do?
O que eu vou fazer?
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
Sometime
Às vezes
Don't you feel like you
Você não está a fim
Never really had a love that's real?
Nunca teve um amor que é real?
Well
Bem
Here I am
Aqui estou eu
And who's to say
E pra dizer
A better love you won't find today?
Um amor melhor você não vai encontrar hoje?
Just one chance and I will show you love
Só uma chance e vou te mostrar amor
Like no other
Como nenhum outro
Two steps above
Dois passos acima
On your ladder I'll be a peg
Na sua escada eu serei seu pino
I want your lovin'
Eu quero seu amor
Please don't make me beg
Por favor não me faça suplicar
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
Go on now go
Continue agora vá
Walk out the door
Saia da porta
And long as I can
E enquanto eu puder
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
Do you feel like you ever want
Você está a fim você já quis
To try my love and see how well it fits?
Tentar o meu amor e ver o quanto ele se adapta?
Baby can't you see
Baby você não vê
When you look at me
Quando você olha pra mim
I can't kick this feelin' when it hits
Não posso me queixar desse sentimento quando ele me atinge
All alone in my bed at night
Sozinho na minha cama à noite
I grab my pillow and squezze it tight
Eu agarro meu travesseiro e o aperto firme
I think of you and I dream of you all the time
Eu penso em você e eu sonho com você a toda hora
What am I gonna do?
O que eu vou fazer?
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
Sometime
Às vezes
Don't you feel like you
Você não está a fim
Never really had a love that's real?
Nunca teve um amor que é real?
Well
Bem
Here I am
Aqui estou eu
And who's to say
E pra dizer
A better love you won't find today?
Um amor melhor você não vai encontrar hoje?
Just one chance and I will show you love
Só uma chance e vou te mostrar amor
Like no other
Como nenhum outro
Two steps above
Dois passos acima
On your ladder I'll be a peg
Na sua escada eu serei seu pino
I want your lovin'
Eu quero seu amor
Please don't make me beg
Por favor não me faça suplicar
I want your love
Eu quero o seu amor
I want your love
Eu quero o seu amor
Go on now go
Continue agora vá
Walk out the door
Saia da porta
And long as I can
E enquanto eu puder
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
quinta-feira, 26 de maio de 2011
Survive - Jimmy Buffet - tradução - 1988
I play the stereo loud
Eu toco o aparelho de som alto
When I'm away from the maddening crowd
Quando estou longe da multidão louca
Smokin', jokin', clowns we all are
Fumando, contando piada, somos todos palhaços
Sometimes I kinda get real ill
Ás vezes fico realmente doente
When I receive my monthly telephone bill
Quando eu recebo minha conta telefônica mensal
But you say it and I'll pay it
Mas você diz e eu vou pagar
'Cause it helps me to
Porque isso me ajuda a
[Chorus:] [Chorus]
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
'Til I see you again
Até eu te ver novamente
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Can't say where it ends
Não posso dizer onde termina
Clouds lift and there are mountains below
Nuvens surgem e onde há montanhas abaixo
Been a while since I've seen any snow
Foi a um longo tempo desde que eu vi alguma neve
Chillin' so thrillin' so good to be back
Tremendo tão emocionante é tão bom estar de volta
Feels nice to be home for a while
Me sinto bem estar em casa por um tempo
Let's sip champagne til we break into smiles
Vamos tomar um gole de champagne até a gente ficar todo em sorrisos
We'll go dancin' romancin'
Nós vamos dançar romancear
'Cause your the reason I
Porque você é a razão que eu
Survived stayed alive
Sobrevivi fiquei vivo
Through the thick and the thin
O grosso e o fino se completam
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
When will it all end
Quando isso terminar
But my bags ain't unpacked
Mas minhas bolsas não estão desempacotadas
'Cause I've got to go back and play
Porque eu tenho que voltar e me divertir
But I know we'll both
Mas eu sei que ambos
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Through the thick and the thin
O grosso e o fino se completam
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Until it all ends
Até tudo terminar
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
When will it all end
Quando isso terminar
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Till I see you again
Até te ver novamente
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Eu toco o aparelho de som alto
When I'm away from the maddening crowd
Quando estou longe da multidão louca
Smokin', jokin', clowns we all are
Fumando, contando piada, somos todos palhaços
Sometimes I kinda get real ill
Ás vezes fico realmente doente
When I receive my monthly telephone bill
Quando eu recebo minha conta telefônica mensal
But you say it and I'll pay it
Mas você diz e eu vou pagar
'Cause it helps me to
Porque isso me ajuda a
[Chorus:] [Chorus]
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
'Til I see you again
Até eu te ver novamente
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Can't say where it ends
Não posso dizer onde termina
Clouds lift and there are mountains below
Nuvens surgem e onde há montanhas abaixo
Been a while since I've seen any snow
Foi a um longo tempo desde que eu vi alguma neve
Chillin' so thrillin' so good to be back
Tremendo tão emocionante é tão bom estar de volta
Feels nice to be home for a while
Me sinto bem estar em casa por um tempo
Let's sip champagne til we break into smiles
Vamos tomar um gole de champagne até a gente ficar todo em sorrisos
We'll go dancin' romancin'
Nós vamos dançar romancear
'Cause your the reason I
Porque você é a razão que eu
Survived stayed alive
Sobrevivi fiquei vivo
Through the thick and the thin
O grosso e o fino se completam
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
When will it all end
Quando isso terminar
But my bags ain't unpacked
Mas minhas bolsas não estão desempacotadas
'Cause I've got to go back and play
Porque eu tenho que voltar e me divertir
But I know we'll both
Mas eu sei que ambos
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Through the thick and the thin
O grosso e o fino se completam
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Until it all ends
Até tudo terminar
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
When will it all end
Quando isso terminar
Survive stay alive
Sobreviver ficar vivo
Till I see you again
Até te ver novamente
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Tell me once again - Light Reflections - tradução
GIVE ME YOUR SMILE AGAIN
Me dê seu sorriso de novo
I'D LIKE TO BE WITH YOU
Eu gostaria de ficar com você
WITH THE THINGS I WOULD LIKE TO KNOW
Com as coisas que eu gostaria de saber
DARLING, BE HAPPY WITH ME
Querida, fique feliz comigo
AND TELL ME ONCE AGAIN
E me diga mais uma vez
THAT YOU KNOW THAT I'D DIE
Que você sabe que eu morreria
FOR YOUR LOVE TELL ME WHY
Pelo seu amor me diga por que
LIKE A DREAM
Como um sonho
BE CARE WITH THE WORDS YOU SAY
Tenha cuidado com as palavras que você diz
MY HEART IS OPEN
Meu coração é aberto
BUT BELIEVE IN THE WAYS OF SORROW
Mas acredite nas maneiras do arrependimento
AND TRY TO FIND SOMEBODY LIKE ME
E tente encontrar alguém como eu
AND TELL ME ONCE AGAIN
Me diga mais uma vez
THAT YOU KNOW THAT I'D DIE
Que você sabe que eu morreria
FOR YOUR LOVE TELL ME WHY
Pelo seu amor me diga por que
LIKE A DREAM
Como um sonho
Sit on a chair near me
Sente numa cadeira perto de mim
Or in a place you like to be
Ou num lugar que você gostaria de estar
I will tell you something new
Vou te contar algo novo
About life and the things that we will do
Sobre a vida e as coisas que a gente vai fazer
And tell me once again......
Me diga mais uma vez....
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Me dê seu sorriso de novo
I'D LIKE TO BE WITH YOU
Eu gostaria de ficar com você
WITH THE THINGS I WOULD LIKE TO KNOW
Com as coisas que eu gostaria de saber
DARLING, BE HAPPY WITH ME
Querida, fique feliz comigo
AND TELL ME ONCE AGAIN
E me diga mais uma vez
THAT YOU KNOW THAT I'D DIE
Que você sabe que eu morreria
FOR YOUR LOVE TELL ME WHY
Pelo seu amor me diga por que
LIKE A DREAM
Como um sonho
BE CARE WITH THE WORDS YOU SAY
Tenha cuidado com as palavras que você diz
MY HEART IS OPEN
Meu coração é aberto
BUT BELIEVE IN THE WAYS OF SORROW
Mas acredite nas maneiras do arrependimento
AND TRY TO FIND SOMEBODY LIKE ME
E tente encontrar alguém como eu
AND TELL ME ONCE AGAIN
Me diga mais uma vez
THAT YOU KNOW THAT I'D DIE
Que você sabe que eu morreria
FOR YOUR LOVE TELL ME WHY
Pelo seu amor me diga por que
LIKE A DREAM
Como um sonho
Sit on a chair near me
Sente numa cadeira perto de mim
Or in a place you like to be
Ou num lugar que você gostaria de estar
I will tell you something new
Vou te contar algo novo
About life and the things that we will do
Sobre a vida e as coisas que a gente vai fazer
And tell me once again......
Me diga mais uma vez....
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Just Once - Quincy Jones - tradução - 1981
I did my best
Eu dei o melhor de mim
But I guess my best wasn't good enough
Mas eu acho que o meu melhor não foi o suficiente
`Cause here we are back where we were before.
Porque aqui estamos de volta onde estivemos antes.
Seems nothing ever changes
Parece que nada muda
We're back to being strangers
Estamos de volta a ser estranhos
Wondering if we ought to stay or head on out the door.
Imaginando se nós devemos ficar de frente na porta.
Just once, can we figure out
Só uma vez, nós podemos decifrar
What we keep doing wrong,
O que nós continuamos fazendo de errado
Why we never last for very long,
Por que não duramos po muito tempo,
What are we doing wrong?
O que estamos fazendo de errado?
Just once, can't we find a way to finally make it right,
Só uma vez, nós não podemos achar uma maneira de fazermos certo,
To make the magic last for more than just one night.
Fazer a mágica durar por mais uma noite
If we could just get to it,
Se a gente pudesse conseguir,
I know we could break through it.
Eu sei que poderíamos abrir o caminho.
I gave my all
Eu dei tudo de mim
But I think my all may have been too much
Mas eu acho que foi muito
`Cause Lord knows, we're not getting anywhere.
Porque o Senhor sabe, nós não estamos em qualquer lugar.
Seems we're always blowing
Parece que sempre estamos contando vantagem
Whatever we've got going'
Não importa onde vamos
And it seems at times with all we've got
E parece que ás vezes com tudo que temos
We haven't got a prayer.
Nós não temos um rezador
Just once, can we figure out
Só uma vez, nós podemos decifrar
What we keep doing wrong,
O que estamos fazendo de errado,
Why the good times never last for long,
Por que os bons tempos nunca duram por um longo tempo,
Where are we going wrong?
Onde erramos?
Just once, can't we find a way to finally make it right,
Só uma vez, nós não podemos achar uma maneira de fazermos certo,
To make the magic last for more than just one night.
Fazer a mágica durar por mais uma noite
I know we could break through it.
Eu sei que poderíamos abrir o caminho.
If we could just get to it, just once
Se nós pudéssemos conseguir, só uma vez
I want to understand
Eu quero entender
Why it always comes back to goodbye.
Por que nosso relacionamento sempre volta ao adeus.
Why can't we get ourselves in hand
Por que a gente não consegue ser acessível um ao outro
And admit to one another
E admitir um ao outro
We're no good without each other?
Não somos bons sem um ao outro?
Take the best and make it better,
Obtenha o melhor do relacionamento e melhore ele,
Find a way to stay together
Encontrar uma maneira de ficar juntos
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Eu dei o melhor de mim
But I guess my best wasn't good enough
Mas eu acho que o meu melhor não foi o suficiente
`Cause here we are back where we were before.
Porque aqui estamos de volta onde estivemos antes.
Seems nothing ever changes
Parece que nada muda
We're back to being strangers
Estamos de volta a ser estranhos
Wondering if we ought to stay or head on out the door.
Imaginando se nós devemos ficar de frente na porta.
Just once, can we figure out
Só uma vez, nós podemos decifrar
What we keep doing wrong,
O que nós continuamos fazendo de errado
Why we never last for very long,
Por que não duramos po muito tempo,
What are we doing wrong?
O que estamos fazendo de errado?
Just once, can't we find a way to finally make it right,
Só uma vez, nós não podemos achar uma maneira de fazermos certo,
To make the magic last for more than just one night.
Fazer a mágica durar por mais uma noite
If we could just get to it,
Se a gente pudesse conseguir,
I know we could break through it.
Eu sei que poderíamos abrir o caminho.
I gave my all
Eu dei tudo de mim
But I think my all may have been too much
Mas eu acho que foi muito
`Cause Lord knows, we're not getting anywhere.
Porque o Senhor sabe, nós não estamos em qualquer lugar.
Seems we're always blowing
Parece que sempre estamos contando vantagem
Whatever we've got going'
Não importa onde vamos
And it seems at times with all we've got
E parece que ás vezes com tudo que temos
We haven't got a prayer.
Nós não temos um rezador
Just once, can we figure out
Só uma vez, nós podemos decifrar
What we keep doing wrong,
O que estamos fazendo de errado,
Why the good times never last for long,
Por que os bons tempos nunca duram por um longo tempo,
Where are we going wrong?
Onde erramos?
Just once, can't we find a way to finally make it right,
Só uma vez, nós não podemos achar uma maneira de fazermos certo,
To make the magic last for more than just one night.
Fazer a mágica durar por mais uma noite
I know we could break through it.
Eu sei que poderíamos abrir o caminho.
If we could just get to it, just once
Se nós pudéssemos conseguir, só uma vez
I want to understand
Eu quero entender
Why it always comes back to goodbye.
Por que nosso relacionamento sempre volta ao adeus.
Why can't we get ourselves in hand
Por que a gente não consegue ser acessível um ao outro
And admit to one another
E admitir um ao outro
We're no good without each other?
Não somos bons sem um ao outro?
Take the best and make it better,
Obtenha o melhor do relacionamento e melhore ele,
Find a way to stay together
Encontrar uma maneira de ficar juntos
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
quarta-feira, 25 de maio de 2011
SAY / TELL
No significado é a mesma coisa, mas seu uso é diferenciado, dependendo da situação
Você diz algo - SAY = Rafael said that he was tired (Rafael disse que ele estava cansado)
Você diz a alguém algo - TELL = Rafael told Cláudio that he was tired (Rafael disse ao Cláudio que ele estava cansado)
I hope it helps (Espero que isso ajude)
That´s it (É isso aí)
Você diz algo - SAY = Rafael said that he was tired (Rafael disse que ele estava cansado)
Você diz a alguém algo - TELL = Rafael told Cláudio that he was tired (Rafael disse ao Cláudio que ele estava cansado)
I hope it helps (Espero que isso ajude)
That´s it (É isso aí)
Forever - Alessi - tradução - 1982
Don't explain yourself
Não se explique
Doesn't matter reasons why
Não importa as razões
I'd just as soon you leave it never said
Tão logo você vá embora você nunca disse
I'd just as soon you go
Tão logo você vá
I can feel your sympathy
Posso sentir sua concordância
And there's pity in your eyes
E há pena nos seus olhos
Well, do you think you mean so much to me
Bem, você acha que você significa muito pra mim
Do you think I'll die?
Você acha que vou morrer?
Chorus: Chorus
Well you go and you play
Bem você vai e você brinca
But don't ever think a minute
Mas você já pensa num minuto
That you took my love away
Que você tirou meu amor
Well I know, I said a lot of things
Bem eu sei, eu disse muitas coisas
But forever really means until the day it ends
Mas para sempre realmente significa até o dia terminar
That's tonight,
É hoje á noite,
It's gonna be tonight
Vai ser hoje á noite
I've been turned around
Eu tenho melhorado
And unsure of what to do
E indeciso o que fazer
But like nature's streams that wash away
Mas como o rio da natureza que lava
We must let it through
Devemos aceitar
Now you just can't disguise
Agora você não pode mascarar
There's a hardness in your eyes
Há uma dureza nos seus olhos
And we'll never know how much we had
E nós nunca vamos saber quanto nós tivemos
Until it's far behind
Até ficar distante
(Chorus) (Chorus)
And I'll remember the days I spent with you
E eu me lembro os dias que passei com você
Never to lose (never, never, no)
Nunca ser privado (nunca, nunca, não)
Never, never, no
Nunca, nunca, não
(Chorus) (Chorus)
I know you said a lot of things
Eu sei que você disse um monte de coisas
But forever really means until the day it ends
Mas para sempre realmente significa até o dia terminar
(repeat) (repetir)
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Não se explique
Doesn't matter reasons why
Não importa as razões
I'd just as soon you leave it never said
Tão logo você vá embora você nunca disse
I'd just as soon you go
Tão logo você vá
I can feel your sympathy
Posso sentir sua concordância
And there's pity in your eyes
E há pena nos seus olhos
Well, do you think you mean so much to me
Bem, você acha que você significa muito pra mim
Do you think I'll die?
Você acha que vou morrer?
Chorus: Chorus
Well you go and you play
Bem você vai e você brinca
But don't ever think a minute
Mas você já pensa num minuto
That you took my love away
Que você tirou meu amor
Well I know, I said a lot of things
Bem eu sei, eu disse muitas coisas
But forever really means until the day it ends
Mas para sempre realmente significa até o dia terminar
That's tonight,
É hoje á noite,
It's gonna be tonight
Vai ser hoje á noite
I've been turned around
Eu tenho melhorado
And unsure of what to do
E indeciso o que fazer
But like nature's streams that wash away
Mas como o rio da natureza que lava
We must let it through
Devemos aceitar
Now you just can't disguise
Agora você não pode mascarar
There's a hardness in your eyes
Há uma dureza nos seus olhos
And we'll never know how much we had
E nós nunca vamos saber quanto nós tivemos
Until it's far behind
Até ficar distante
(Chorus) (Chorus)
And I'll remember the days I spent with you
E eu me lembro os dias que passei com você
Never to lose (never, never, no)
Nunca ser privado (nunca, nunca, não)
Never, never, no
Nunca, nunca, não
(Chorus) (Chorus)
I know you said a lot of things
Eu sei que você disse um monte de coisas
But forever really means until the day it ends
Mas para sempre realmente significa até o dia terminar
(repeat) (repetir)
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Sad Songs - Alessi - tradução - 1977
It's early in the morning
É de manhã cedo
Today I'm moving away
Hoje estou me movendo
Sittin' here for the last time
Estou sentado aqui pela última vez
Makes me feel so strange
Me faz me sentir tão estranho
My life here has ended
Minha vida aqui terminou
Like a pulled up weed
Como uma erva daninha arrancada
Don't play no sad songs
Não toque as músicas tristes
They'll make me cry
Elas vão me fazer chorar
This situation reminds me
Esta situação me faz lembrar
Of when I went away to school
De quando eu saí da escola
My friends they all called me
Meus amigos todos me chamavam
And said I've been made a fool
E eu disse fui um tolo
My girlfriend she left me
Minha namorada me deixou
For my best friend
Pelo o meu melhor amigo
Ahh don't play no sad songs
Ahh não toque as músicas tristes
They will make me cry
Elas vão me fazer chorar
'Cause sad songs are tearin' up my heart again
Porque as canções tristes estão rasgando o meu coração novamente
Loneliness is standing in my path again
A solidão está no meu caminho novamente
I can feel it comin'
Posso sentir ela vindo
I can hear it callin' out my name
Posso sentí-la chamando o meu nome
I don't wanna remember
Eu não quero lembrar
What I'm leavin' behind
O que estou deixando para trás
The radio plays a sad song
O rádio toca uma canção triste
And brings it on
E a executa
Loneliness surrounds me
A solidão me rodeia
Like clouds bring rain
Como as nuvens rodeiam a chuva
Ahh don't play no sad songs
Não toque as músicas tristes
They ll make me cry
Elas vão me fazer chorar
'Cause sad songs are tearin' up my heart again
Porque as canções tristes estão rasgando o meu coração novamente
Loneliness is standing in my path again
A solidão está no meu caminho novamente
I can feel it comin'
Posso sentir ela vindo
I can hear it callin' out my name
Posso sentí-la chamando o meu nome
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
É de manhã cedo
Today I'm moving away
Hoje estou me movendo
Sittin' here for the last time
Estou sentado aqui pela última vez
Makes me feel so strange
Me faz me sentir tão estranho
My life here has ended
Minha vida aqui terminou
Like a pulled up weed
Como uma erva daninha arrancada
Don't play no sad songs
Não toque as músicas tristes
They'll make me cry
Elas vão me fazer chorar
This situation reminds me
Esta situação me faz lembrar
Of when I went away to school
De quando eu saí da escola
My friends they all called me
Meus amigos todos me chamavam
And said I've been made a fool
E eu disse fui um tolo
My girlfriend she left me
Minha namorada me deixou
For my best friend
Pelo o meu melhor amigo
Ahh don't play no sad songs
Ahh não toque as músicas tristes
They will make me cry
Elas vão me fazer chorar
'Cause sad songs are tearin' up my heart again
Porque as canções tristes estão rasgando o meu coração novamente
Loneliness is standing in my path again
A solidão está no meu caminho novamente
I can feel it comin'
Posso sentir ela vindo
I can hear it callin' out my name
Posso sentí-la chamando o meu nome
I don't wanna remember
Eu não quero lembrar
What I'm leavin' behind
O que estou deixando para trás
The radio plays a sad song
O rádio toca uma canção triste
And brings it on
E a executa
Loneliness surrounds me
A solidão me rodeia
Like clouds bring rain
Como as nuvens rodeiam a chuva
Ahh don't play no sad songs
Não toque as músicas tristes
They ll make me cry
Elas vão me fazer chorar
'Cause sad songs are tearin' up my heart again
Porque as canções tristes estão rasgando o meu coração novamente
Loneliness is standing in my path again
A solidão está no meu caminho novamente
I can feel it comin'
Posso sentir ela vindo
I can hear it callin' out my name
Posso sentí-la chamando o meu nome
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
terça-feira, 24 de maio de 2011
Balada do louco - Ney Matogrosso - versão
Dizem que sou louco por pensar assim
They say that I´m crazy for thinking like that
Se eu sou muito louco por eu ser feliz
If I´m very crazy for me being happy
Mas louco é quem me diz
But crazy is who tells me
E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Se eles são bonitos, sou Alain Delon
If they are beautiful, I´m Alan Delon
Se eles são famosos, sou Napoleão
If they are famous, I´m Napoleon
Mas louco é quem me diz
But crazy is who tell me
E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Eu juro que é melhor
I swear that is better
Não ser o normal
Not to be the normal
Se eu posso pensar que Deus sou eu
If I can think that God is myself
Se eles têm três carros, eu posso voar
If they have three cars, I can fly away
Se eles rezam muito, eu já estou no céu
If they pray too much, I´m already in the heaven
Mas louco é quem me diz
But crazy is who tells me
E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Sim sou muito louco, não vou me curar
Yeah I´m too crazy, I not gonna heal myself
Já não sou o único que encontrou a paz
I´m not the only one who´s found the peace
Mais louco é quem me diz
But crazy is who tell me
E não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Eu sou feliz
I´m happy
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
They say that I´m crazy for thinking like that
Se eu sou muito louco por eu ser feliz
If I´m very crazy for me being happy
Mas louco é quem me diz
But crazy is who tells me
E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Se eles são bonitos, sou Alain Delon
If they are beautiful, I´m Alan Delon
Se eles são famosos, sou Napoleão
If they are famous, I´m Napoleon
Mas louco é quem me diz
But crazy is who tell me
E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Eu juro que é melhor
I swear that is better
Não ser o normal
Not to be the normal
Se eu posso pensar que Deus sou eu
If I can think that God is myself
Se eles têm três carros, eu posso voar
If they have three cars, I can fly away
Se eles rezam muito, eu já estou no céu
If they pray too much, I´m already in the heaven
Mas louco é quem me diz
But crazy is who tells me
E não é feliz, não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Sim sou muito louco, não vou me curar
Yeah I´m too crazy, I not gonna heal myself
Já não sou o único que encontrou a paz
I´m not the only one who´s found the peace
Mais louco é quem me diz
But crazy is who tell me
E não é feliz
And they aren´t happy, they aren´t happy
Eu sou feliz
I´m happy
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
La Bionda - One for you one for me - tradução
Please don´t go away
Por favor não vá embora
I´m ready and i´m able
Estou pronto estou qualificado
Please don´t go away
Por favor não vá embora
´till morning comes around.
Até a manhã vir.
Please don´t go away
Por favor não vá embora
While wine is on the table
Enquanto o vinho estiver na mesa
Please don´t go away
Por favor não vá embora
Just lay your body down.
Apenas deite o seu corpo.
Now i don´t know what i would do
Agora eu não sei o que eu faria
If you got up to leave.
Se você levantar pra ir embora.
My jealous heart beats deep inside
Meu coração ciumento bate lá no fundo
And not here on my sleeve.
E não aqui na minha manga.
´cause i could show a girl like you
Porque eu poderia mostrar a uma garota como você
Such loving and affection
Amor e afeto
I don´t want to make no speech
Não quero fazer discurso
This here ain´t no election.
Isto aqui não é eleição.
Please don´t go away
Por favor não vá embora
Honey change your mind and stay
Querida, mude de idéia e fique
Hot love´s on the way
O amor quente em breve vai chegar
Honey let me hear you say
Querida deixe eu ouvir você dizer
Yeah, yeah, yeah....
Sim, sim, sim...
One for you, one for me...
Um pra você, um pra mim...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Por favor não vá embora
I´m ready and i´m able
Estou pronto estou qualificado
Please don´t go away
Por favor não vá embora
´till morning comes around.
Até a manhã vir.
Please don´t go away
Por favor não vá embora
While wine is on the table
Enquanto o vinho estiver na mesa
Please don´t go away
Por favor não vá embora
Just lay your body down.
Apenas deite o seu corpo.
Now i don´t know what i would do
Agora eu não sei o que eu faria
If you got up to leave.
Se você levantar pra ir embora.
My jealous heart beats deep inside
Meu coração ciumento bate lá no fundo
And not here on my sleeve.
E não aqui na minha manga.
´cause i could show a girl like you
Porque eu poderia mostrar a uma garota como você
Such loving and affection
Amor e afeto
I don´t want to make no speech
Não quero fazer discurso
This here ain´t no election.
Isto aqui não é eleição.
Please don´t go away
Por favor não vá embora
Honey change your mind and stay
Querida, mude de idéia e fique
Hot love´s on the way
O amor quente em breve vai chegar
Honey let me hear you say
Querida deixe eu ouvir você dizer
Yeah, yeah, yeah....
Sim, sim, sim...
One for you, one for me...
Um pra você, um pra mim...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
The captain of the heart - Double - tradução - 1985
It was way past midnight
Era muito além da meia-noite
And she still couldn't fall asleep.
E ela ainda não podia adormecer.
This night the dream was leaving
Esta noite o sonho estava partindo
She tried so hard to keep.
Ela tentou reter.
And with the new day's dawning
E com o amanhecer de um novo dia
She felt it drift away.
Ela se sentiu flutuando.
Not only for a cruise, not only for a day.
Não apenas por uma viagem, não apenas por um dia.
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
As the day came up, she made a start.
Assim que o dia veio, ela elaborou um começo.
She stopped waiting another day for
Ela parou de esperar o outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
As the day came up, she made a start.
Assim que o dia veio, ela elaborou um começo.
She stopped waiting another day for
Ela parou de esperar o outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coraçã dela..
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Era muito além da meia-noite
And she still couldn't fall asleep.
E ela ainda não podia adormecer.
This night the dream was leaving
Esta noite o sonho estava partindo
She tried so hard to keep.
Ela tentou reter.
And with the new day's dawning
E com o amanhecer de um novo dia
She felt it drift away.
Ela se sentiu flutuando.
Not only for a cruise, not only for a day.
Não apenas por uma viagem, não apenas por um dia.
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
As the day came up, she made a start.
Assim que o dia veio, ela elaborou um começo.
She stopped waiting another day for
Ela parou de esperar o outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
As the day came up, she made a start.
Assim que o dia veio, ela elaborou um começo.
She stopped waiting another day for
Ela parou de esperar o outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coraçã dela..
Too long ago, too long apart
Por um longo tempo, muito longo
She couldn't wait another day for
Ela não podia esperar um outro dia
The captain of her heart.
O capitão do coração dela.
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
When we was fab - George Harrison - tradução
Back then long time ago when grass was green
De volta há um tempo atrás quando a grama era verde
Woke up in a daze
Acordei numa confusão
Arrived like stangers in the night
Cheguei como estrangeiros na noite
Fab - long time ago when we was fab
fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos
Fab - back when income tax was all we had
fabuloso - de volta quando o imposto de renda era tudo que a gente tínha
Caresses fleeced you in the morning light
Carinhos te esfolaram na luz da manhã
Casualties at dawn
Perdas na madrugada
And we did it all
E fizemos
Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos
Fab - you are my world you are my only love
Fabuloso - você é meu mundo você é meu único amor
And while you're in this world
E enquanto você estiver nesse mundo
The fuzz gonna come and claim you
As partículas vão vim e chamá-la
But you mo better wise
Mas você nesse momento você é mais sábia
When the buzz gonna come and take you away
Quando o rumor vier e te remover
Take you away
Te remover
Take you away
Te remover
The microscopes that magnified the tears
Os microscópios que ampliaram as lágrimas
Studied warts and all
Verrugas estudadas
Still the life flows on and on
A vida ainda fluí e continua
Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos
Fab - but It's All Over Now Baby Blue
Fabuloso - mas acabou agora luz de cor azul
Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando eu era fabuloso
Fab - like this pullover you sent to me
Fabuloso - como este pulôver que você me enviou
Fab - Fabuloso
And You've Really Got A Hold Me
E você tem que me abraçar
fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muito tempo quando nós éramos fabulosos
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
De volta há um tempo atrás quando a grama era verde
Woke up in a daze
Acordei numa confusão
Arrived like stangers in the night
Cheguei como estrangeiros na noite
Fab - long time ago when we was fab
fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos
Fab - back when income tax was all we had
fabuloso - de volta quando o imposto de renda era tudo que a gente tínha
Caresses fleeced you in the morning light
Carinhos te esfolaram na luz da manhã
Casualties at dawn
Perdas na madrugada
And we did it all
E fizemos
Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos
Fab - you are my world you are my only love
Fabuloso - você é meu mundo você é meu único amor
And while you're in this world
E enquanto você estiver nesse mundo
The fuzz gonna come and claim you
As partículas vão vim e chamá-la
But you mo better wise
Mas você nesse momento você é mais sábia
When the buzz gonna come and take you away
Quando o rumor vier e te remover
Take you away
Te remover
Take you away
Te remover
The microscopes that magnified the tears
Os microscópios que ampliaram as lágrimas
Studied warts and all
Verrugas estudadas
Still the life flows on and on
A vida ainda fluí e continua
Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando nós éramos fabulosos
Fab - but It's All Over Now Baby Blue
Fabuloso - mas acabou agora luz de cor azul
Fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muio tempo atrás quando eu era fabuloso
Fab - like this pullover you sent to me
Fabuloso - como este pulôver que você me enviou
Fab - Fabuloso
And You've Really Got A Hold Me
E você tem que me abraçar
fab - long time ago when we was fab
Fabuloso - há muito tempo quando nós éramos fabulosos
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
segunda-feira, 23 de maio de 2011
On Broadway - Jorge Benson - tradução
They say the neon lights are bright on Broadway
Eles dizem que os neons brilham á noite na Broadway
They say there's always magic in the air
Eles dizem que há mágica no ar
But when you're walkin' down the street
Mas quando você está caminhando nas ruas
And you ain't had enough to eat
E você não tinha o suficiente pra comer
The glitter rubs right off and you're nowhere
O brilho desgasta e você está em lugar nenhum
They say the women treat you fine on Broadway
Eles dizem que as mulheres te tratam bem na Broadway
But lookin' at them just gives me the blues
Mas olham pra eles que me dá tristeza
'Cause how ya gonna make some time
Porque como você vai ter algum tempo
When all you got is one thin dime
Quando tudo que você conseguiu é uma moeda
And one thin dime won't even shine your shoes
E uma moeda não vai fazer brilhar seus sapatos
They say that I won't last too long on Broadway
Eles dizem que eu não vou durar muito na Broadway
I'll catch a grey hound bus for home they all say
Vou pegar um ônibus Grayhound para ir em casa eles dizem
But they're dead wrong I know they are
Mas eles estão errados eu sei quem eles são
'Cause I can play this here guitar
Porque eu posso tocar este violão aqui
And I won't quit till I'm a star on Broadway
E eu não vou desistir até eu ser uma estrela na Broadway
Broadway - Rua de Nova Iorque
Gray hound bus - Empresa de ônibus
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Eles dizem que os neons brilham á noite na Broadway
They say there's always magic in the air
Eles dizem que há mágica no ar
But when you're walkin' down the street
Mas quando você está caminhando nas ruas
And you ain't had enough to eat
E você não tinha o suficiente pra comer
The glitter rubs right off and you're nowhere
O brilho desgasta e você está em lugar nenhum
They say the women treat you fine on Broadway
Eles dizem que as mulheres te tratam bem na Broadway
But lookin' at them just gives me the blues
Mas olham pra eles que me dá tristeza
'Cause how ya gonna make some time
Porque como você vai ter algum tempo
When all you got is one thin dime
Quando tudo que você conseguiu é uma moeda
And one thin dime won't even shine your shoes
E uma moeda não vai fazer brilhar seus sapatos
They say that I won't last too long on Broadway
Eles dizem que eu não vou durar muito na Broadway
I'll catch a grey hound bus for home they all say
Vou pegar um ônibus Grayhound para ir em casa eles dizem
But they're dead wrong I know they are
Mas eles estão errados eu sei quem eles são
'Cause I can play this here guitar
Porque eu posso tocar este violão aqui
And I won't quit till I'm a star on Broadway
E eu não vou desistir até eu ser uma estrela na Broadway
Broadway - Rua de Nova Iorque
Gray hound bus - Empresa de ônibus
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Tell me if you still care - SOS Band - tradução
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
Let me know
Deixe eu saber
Have you started to lose your love for me
Você começou a perder seu amor por mim?
And if so
Se sim
Will you still continue to be on my side
Você vai continuar ao meu lado
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
About me (Tell me that you care)
Comigo (Me diga que você se importa)
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
About me
Comigo
Must we both, go on being confused
Nós devemos continuar embaraçados
And placing blame
E pôr culpa
My heart knows, that you're my number one
Meu coração sabe, que você é a minha número um
Do you feel the same way too
Você sente o mesmo também
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
About me (Tell me)
Comigo (Me diga)
Tell me, if you still care (Will you still care for me baby)
Me diga, se você ainda se importa (Você ainda vai se importar comigo baby)
Oh yes
Oh sim
Yes, I know, that I still love you
Sim, eu sei, que ainda eu te amo
You're forever on my mind
Você está sempre em minha mente
And it's so hard to let go, what I feel for you
E que é difícil deixar ir embora, o que eu sinto por você
You blow my mind
Você me enlouquece
But you captured all my love with your sweetness
Mas você capturou todo o meu amor com sua doçura
And you gave it to me baby, from your heart
E você deu pra mim baby, proveniente do meu coração
Oh, so if we really care for each other
Oh, então se a gente realmente se importa um com o outro
Then tell me baby, why are we apart, yeah
Então me diga baby, por que estamos se separando
Tell me, if you still care (That you still care)
Me diga, se você ainda se importa (Que você anda se importa)
About me (About me)
Comigo (Comigo)
Tell me (I wanna know) if you still care
Me diga (Eu quero saber) se você ainda se importa
Do you feel the same way too (Do you feel the same way baby, for me)
Você sente o mesmo também (Você sente o mesmo também baby, por mim)
Tell me, if you still care (Will you hold me and will you kiss me)
Me diga, se você ainda se importa (Você vai me abraçar, você vai me beijar baby)
About me (Can you tell me)
Comigo (Você pode me dizer)
Tell me, if you still care (Will you hold me and will you kiss me baby)
Me diga, se você ainda se importa (Você vai me abraçar, você vai me beijar baby)
(Can you tell me) Do you feel the same way too
(Você pode me dizer) Você sente o mesmo também
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
Listen to my heart beat
Ouça o meu coração bater
When you hold me, when you kiss me
Quando você me abraça, quando você me beija
(If you still care) Can you tell me
(Se você ainda se importa) Você pode me dizer
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Me diga, se você ainda se importa
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
Let me know
Deixe eu saber
Have you started to lose your love for me
Você começou a perder seu amor por mim?
And if so
Se sim
Will you still continue to be on my side
Você vai continuar ao meu lado
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
About me (Tell me that you care)
Comigo (Me diga que você se importa)
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
About me
Comigo
Must we both, go on being confused
Nós devemos continuar embaraçados
And placing blame
E pôr culpa
My heart knows, that you're my number one
Meu coração sabe, que você é a minha número um
Do you feel the same way too
Você sente o mesmo também
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
About me (Tell me)
Comigo (Me diga)
Tell me, if you still care (Will you still care for me baby)
Me diga, se você ainda se importa (Você ainda vai se importar comigo baby)
Oh yes
Oh sim
Yes, I know, that I still love you
Sim, eu sei, que ainda eu te amo
You're forever on my mind
Você está sempre em minha mente
And it's so hard to let go, what I feel for you
E que é difícil deixar ir embora, o que eu sinto por você
You blow my mind
Você me enlouquece
But you captured all my love with your sweetness
Mas você capturou todo o meu amor com sua doçura
And you gave it to me baby, from your heart
E você deu pra mim baby, proveniente do meu coração
Oh, so if we really care for each other
Oh, então se a gente realmente se importa um com o outro
Then tell me baby, why are we apart, yeah
Então me diga baby, por que estamos se separando
Tell me, if you still care (That you still care)
Me diga, se você ainda se importa (Que você anda se importa)
About me (About me)
Comigo (Comigo)
Tell me (I wanna know) if you still care
Me diga (Eu quero saber) se você ainda se importa
Do you feel the same way too (Do you feel the same way baby, for me)
Você sente o mesmo também (Você sente o mesmo também baby, por mim)
Tell me, if you still care (Will you hold me and will you kiss me)
Me diga, se você ainda se importa (Você vai me abraçar, você vai me beijar baby)
About me (Can you tell me)
Comigo (Você pode me dizer)
Tell me, if you still care (Will you hold me and will you kiss me baby)
Me diga, se você ainda se importa (Você vai me abraçar, você vai me beijar baby)
(Can you tell me) Do you feel the same way too
(Você pode me dizer) Você sente o mesmo também
Tell me, if you still care
Me diga, se você ainda se importa
Listen to my heart beat
Ouça o meu coração bater
When you hold me, when you kiss me
Quando você me abraça, quando você me beija
(If you still care) Can you tell me
(Se você ainda se importa) Você pode me dizer
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
domingo, 22 de maio de 2011
Não faz sentido - Ney Matogrosso - versão
Não faz sentido
It makes no sense
Viver assim
To live that way
Dessa maneira
This way
Não dá pra mim
It´s impossible for me
Abra seus olhos
Open up your eyes
Você precisa entender
You need to understand
E posso também encontrar, o meu caminho sem ter mais medo
I can also to find, my own way without have fear anymore
Não faz sentido
It makes no sense
Viver assim
To live that way
Dessa maneira
This way
Não dá pra mim
It´s impossible for me
Vou sair pelo mundo
I´m going to know the world
Há tanta coisa a dizer
There are so much things to say
Não quero e não posso parar
I don´t want and I can´t stop
Agora sinto meu corpo
Now I feel my body
Muito mais feliz
Much more happier
Não faz sentido
It makes no sense
Viver assim
To live that way
Dessa maneira
This way
Não dá pra mim
It´s impossible for me
Vou sair pelo mundo
I´m going to know the world
Há tanta coisa a dizer
There are so much things to say
Não quero e não posso parar
I don´t want and I can´t stop
Agora sinto meu corpo
Now I feel my body
Muito mais feliz
Much more happier
Não faz sentido woh woh (2x)
It makes no sense woh woh (2x)
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
It makes no sense
Viver assim
To live that way
Dessa maneira
This way
Não dá pra mim
It´s impossible for me
Abra seus olhos
Open up your eyes
Você precisa entender
You need to understand
E posso também encontrar, o meu caminho sem ter mais medo
I can also to find, my own way without have fear anymore
Não faz sentido
It makes no sense
Viver assim
To live that way
Dessa maneira
This way
Não dá pra mim
It´s impossible for me
Vou sair pelo mundo
I´m going to know the world
Há tanta coisa a dizer
There are so much things to say
Não quero e não posso parar
I don´t want and I can´t stop
Agora sinto meu corpo
Now I feel my body
Muito mais feliz
Much more happier
Não faz sentido
It makes no sense
Viver assim
To live that way
Dessa maneira
This way
Não dá pra mim
It´s impossible for me
Vou sair pelo mundo
I´m going to know the world
Há tanta coisa a dizer
There are so much things to say
Não quero e não posso parar
I don´t want and I can´t stop
Agora sinto meu corpo
Now I feel my body
Muito mais feliz
Much more happier
Não faz sentido woh woh (2x)
It makes no sense woh woh (2x)
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
sábado, 21 de maio de 2011
Neil Sedaka - little devil - tradução - 1961
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Hey little devil you're always runnin' around
Ei capetinha você está sempre correndo
It's time that someone started bringing you down
É hora de alguém te humilhar
There'll be some changes made
Haverá algumas mudanças
Your rovin' days are through
Seus dias de errante são completos
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo
Hey little devil you got me all in a whirl
Ei capetinha você me pegou num giro
You're a cute little devil and I'm gonna make you my girl
Você é um capetinha engraçadinho e eu vou fazer de você minha garota
You're out to break my heart
Você não vai partir meu coração
But just before you do
Mas antes de você fazer
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Você é um capetinha vou fazer de você um anjo
They say beware but I don't care
Eles dizem pra tomar cuidado, mas eu não me importo
I love you just the same
Eu amo você de qualquer forma
You're an old heart breaker and a mischief maker
Você parte corações e é fazedo e um criador de confusão
But I'm wise to your name
Mas eu sou prudente em relação ao seu nome
Woh woh woh
Woh woh woh
Hey little devil everything is gonna be fine
Ei capetinha tudo vai ficar bem
'Cause someday soon I'm gonna make you all mine
Porque algum dia em breve vou fazer você ficar todo meu
There'll be no runnin' around
Não haverá zoação
You met your Waterloo
Você vai encontrar seu Waterloo
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo
Woh woh woh
Woh woh woh
Hey little devil everything is gonna be fine
Ei capetinha tudo vai ficar bem
'Cause someday soon I'm gonna make you all mine
Porque algum dia em breve vou fazer você ficar todo meu
There'll be no runnin' around
Não haverá zoação
You met your Waterloo
Você vai encontrar seu Waterloo
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil.....
Ei capetinha...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Hey little devil you're always runnin' around
Ei capetinha você está sempre correndo
It's time that someone started bringing you down
É hora de alguém te humilhar
There'll be some changes made
Haverá algumas mudanças
Your rovin' days are through
Seus dias de errante são completos
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo
Hey little devil you got me all in a whirl
Ei capetinha você me pegou num giro
You're a cute little devil and I'm gonna make you my girl
Você é um capetinha engraçadinho e eu vou fazer de você minha garota
You're out to break my heart
Você não vai partir meu coração
But just before you do
Mas antes de você fazer
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Você é um capetinha vou fazer de você um anjo
They say beware but I don't care
Eles dizem pra tomar cuidado, mas eu não me importo
I love you just the same
Eu amo você de qualquer forma
You're an old heart breaker and a mischief maker
Você parte corações e é fazedo e um criador de confusão
But I'm wise to your name
Mas eu sou prudente em relação ao seu nome
Woh woh woh
Woh woh woh
Hey little devil everything is gonna be fine
Ei capetinha tudo vai ficar bem
'Cause someday soon I'm gonna make you all mine
Porque algum dia em breve vou fazer você ficar todo meu
There'll be no runnin' around
Não haverá zoação
You met your Waterloo
Você vai encontrar seu Waterloo
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo
Woh woh woh
Woh woh woh
Hey little devil everything is gonna be fine
Ei capetinha tudo vai ficar bem
'Cause someday soon I'm gonna make you all mine
Porque algum dia em breve vou fazer você ficar todo meu
There'll be no runnin' around
Não haverá zoação
You met your Waterloo
Você vai encontrar seu Waterloo
Hey little devil I'm gonna make an angel out of you
Ei capetinha vou fazer de você um anjo
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil
Ei capetinha
Woh who who who yeah yeah yeah
Woh who who who yeah yeah yeah
Hey little devil.....
Ei capetinha...
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
quinta-feira, 19 de maio de 2011
O que se encontra na Sala de Aula
CLASS - Aula
CLASSROOM - Sala de aula
RULER - Regua
DESK - Carteira
BOARD / BLACKBOARD - Quadro Negro
CHALK - Giz
PUPIL - Aluno
STUDENT - Estudante
TEACHER - Professor(a)
PROFESSOR - Professor (Universitário)
TO RAISE YOUR HAND - Levantar sua mão
BE QUIET / RUSH RUSH / SHUT UP - Cala a boca (dirigido para alunos)
SILENCE - Silêncio
PEN - Caneta
PENCIL - Lápis
RUBBER / ERASER - Borracha (pode ser camisinha também, mas é gíria e mais informal) A palavra pra camisinha é CONDOM. Pode ser apagador também! (ERASER)
NOTEBOOK - Caderno
BOOK - Livro
CHAIR - Cadeira
PENCIL CASE - Estojo
MECHANICAL PENCIL (inglês americano) PROPELLING PENCIL (inglês britânico) - Lapiseira
CLASSROOM - Sala de aula
RULER - Regua
DESK - Carteira
BOARD / BLACKBOARD - Quadro Negro
CHALK - Giz
PUPIL - Aluno
STUDENT - Estudante
TEACHER - Professor(a)
PROFESSOR - Professor (Universitário)
TO RAISE YOUR HAND - Levantar sua mão
BE QUIET / RUSH RUSH / SHUT UP - Cala a boca (dirigido para alunos)
SILENCE - Silêncio
PEN - Caneta
PENCIL - Lápis
RUBBER / ERASER - Borracha (pode ser camisinha também, mas é gíria e mais informal) A palavra pra camisinha é CONDOM. Pode ser apagador também! (ERASER)
NOTEBOOK - Caderno
BOOK - Livro
CHAIR - Cadeira
PENCIL CASE - Estojo
MECHANICAL PENCIL (inglês americano) PROPELLING PENCIL (inglês britânico) - Lapiseira
Being Boring - Pet Shop Boys - tradução
Came across a cache of old photos
Encontrei por acaso umas fotos antigas escondidas
And invitations to teenage parties
E convites para festas de adolescentes
"Dress in white" one said, with quotations
"Vestido de branco" um disse com uma citação
From someone's wife, a famous writer
Da esposa de alguém, um escritor famoso
In the nineteen-twenties
De 1920
When you're young you find inspiration
Quando você é jovem você encontra inspiração
In anyone who's ever gone
Em alguém que se foi
And opened up a closing door
E abriu uma porta fechada
She said: "We were never feeling bored"
Ela disse " Nós nunca nos sentimos maçantes / tedioso"
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos
And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We dressed up and fought, then thought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras
And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que
Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade
When I went I left from the station
Quando eu deixei a estação
With a haversack and some trepidation
Com uma mochila e temor
Someone said: "If you're not careful
Alguém disse " Se não tiver cuidado
You'll have nothing left and nothing to care for
Você não terá nada e nada para se preocupar
In the nineteen-seventies"
Em 1970
But I sat back and looking forward
Mas eu sentei e aguardei
My shoes were high and I had scored
Meus sapatos estavam altos e eu pontuei
I'd bolted through a closing door
Eu saí ás pressas através de uma porta fechada
I would never find myself feeling bored
Eu nunca me senti esgotado
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos
And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We dressed up and fought, then ought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras
And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que
Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade
We were always hoping that, looking back
Nós estávamos sempre esperando, olhando
You could always rely on a friend
Você sempre podia confiar em um amigo
Now I sit with different faces
Agora eu sento com rostos diferentes
In rented rooms and foreign places
Em salas alugadas e lugares para estrangeiros
All the people I was kissing
Todas as pessoas que eu estava beijando
Some are here and some are missing
Algumas estão aqui e algumas estão sem notícias
In the nineteen-nineties
Em 1990
I never dreamt that I would get to be
Nunca sonhei que eu ia conseguir ser
The creature that I always meant to be
A criatura que eu sempre fui
But I thought in spite of dreams
Mas eu penso apesar dos meus sonhos
You'd be sitting somewhere here with me
Você poderia estar em algum lugar comigo
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos
And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We dressed up and fought, then thought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras
And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que
Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade
We were always hoping that, looking back
Nós estávamos sempre esperando, olhando
You could always rely on a friend
Você sempre podia confiar em um amigo
And we were never being boring
E nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We were never being bored
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We were never being bored
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Encontrei por acaso umas fotos antigas escondidas
And invitations to teenage parties
E convites para festas de adolescentes
"Dress in white" one said, with quotations
"Vestido de branco" um disse com uma citação
From someone's wife, a famous writer
Da esposa de alguém, um escritor famoso
In the nineteen-twenties
De 1920
When you're young you find inspiration
Quando você é jovem você encontra inspiração
In anyone who's ever gone
Em alguém que se foi
And opened up a closing door
E abriu uma porta fechada
She said: "We were never feeling bored"
Ela disse " Nós nunca nos sentimos maçantes / tedioso"
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos
And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We dressed up and fought, then thought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras
And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que
Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade
When I went I left from the station
Quando eu deixei a estação
With a haversack and some trepidation
Com uma mochila e temor
Someone said: "If you're not careful
Alguém disse " Se não tiver cuidado
You'll have nothing left and nothing to care for
Você não terá nada e nada para se preocupar
In the nineteen-seventies"
Em 1970
But I sat back and looking forward
Mas eu sentei e aguardei
My shoes were high and I had scored
Meus sapatos estavam altos e eu pontuei
I'd bolted through a closing door
Eu saí ás pressas através de uma porta fechada
I would never find myself feeling bored
Eu nunca me senti esgotado
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos
And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We dressed up and fought, then ought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras
And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que
Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade
We were always hoping that, looking back
Nós estávamos sempre esperando, olhando
You could always rely on a friend
Você sempre podia confiar em um amigo
Now I sit with different faces
Agora eu sento com rostos diferentes
In rented rooms and foreign places
Em salas alugadas e lugares para estrangeiros
All the people I was kissing
Todas as pessoas que eu estava beijando
Some are here and some are missing
Algumas estão aqui e algumas estão sem notícias
In the nineteen-nineties
Em 1990
I never dreamt that I would get to be
Nunca sonhei que eu ia conseguir ser
The creature that I always meant to be
A criatura que eu sempre fui
But I thought in spite of dreams
Mas eu penso apesar dos meus sonhos
You'd be sitting somewhere here with me
Você poderia estar em algum lugar comigo
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We had too much time to find for ourselves
Nós tivemos muito tempo para decidir por nós mesmos
And we were never being boring
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We dressed up and fought, then thought make amends
Nós nos vestimos e lutamos, então as lutas fazem melhoras
And we were never holding back or worried that
E nunca nós retemos ou ficamos inquietos que
Time would come to an end
Que o tempo vinha para uma finalidade
We were always hoping that, looking back
Nós estávamos sempre esperando, olhando
You could always rely on a friend
Você sempre podia confiar em um amigo
And we were never being boring
E nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
We were never being bored
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
'Cause we were never being boring
Porque nós nunca fomos maçantes / tedioso
We were never being bored
Nós nunca nos sentimos esgotados / tedioso
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo
Assinar:
Postagens (Atom)