Falsos cognatos: RANCH2012-06-07 13:03:59-04
RANCH = fazenda
SHELTER = rancho
Embora a origem deste termo da língua inglesa seja o espanhol, assim como a palavra cognata em português, não há nada em “RANCH” que se assemelhe ao significado de “rancho”. Em inglês, este substantivo quer dizer grande fazenda geralmente especializada na criação de cavalos ou de gado bovino. Ao ler em inglês frase semelhante à do exemplo a seguir você saberá como traduzi-la para o português, não é mesmo? Para dizer “rancho” em inglês, as opções são “HUT”, “SHELTER”, “MESS HALL” etc.
Popular Posts:
| ||||||||||||
|
sexta-feira, 8 de junho de 2012
Tecla SAP
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário