English Freak

Blog criado para aqueles que estudam inglês por conta própria.

terça-feira, 1 de maio de 2012

Pegadinhas de tradução


Os Clássicos

  • Falsos Cognatos: PUSH
  • Falsos Cognatos: PRETEND
  • Falsos Cognatos: EXIT
  • Falsos Cognatos: PARENT

Pegadinhas Matemáticas

  • Cuidado com a tonelada!
  • Falsos Cognatos: BILLION
  • Gramática: Números Decimais

Mais de uma opção de tradução

  • Expressões Idiomáticas: TAKE FOR GRANTED
  • Como traduzir "PEOPLE"?
  • EVIDENCE: 25 traduções possíveis
  • Vocabulário: BREAKTHROUGH
  • Como traduzir "STAKEHOLDER"?
  • Como traduzir "EXPERTISE"?

Capriche no português

  • Como traduzir "THIS"?
  • Como não traduzir "THING"...
  • Como se traduz "YOU" para português?
  • MAY WANT TO / MIGHT WANT TO
  • Como traduzir "FAIL"?
  • Sabe traduzir o pronome "IT"?

Opinião

Escreva para mim e diga o que você achou das dicas de hoje. Sugestões e críticas são muito bem-vindas. Obrigado.
Abraço!


 
+ Tecla SAP
:: Facebook
:: Twitter
:: RSS
:: Google+
Leitura Complementar
:: Mini-VocabuLando
:: Loucas Noites - Wild Nights - 55 Poemas de Emily Dickinson
:: Guia Prático de Tradução Inglesa
:: Dicionário das palavras que enganam em inglês
:: VocabuLando - Vocabulário Prático Inglês > Português
Postado por English Freak às 07:44

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Postagem mais recente Postagem mais antiga Página inicial
Assinar: Postar comentários (Atom)

MEU TWITTER COM MAIS DICAS DE INGLÊS

  • https://twitter.com/

DE ONDE VEM O MEU VISITANTE

  • DE ONDE VEM O MEU VISITANTE

CALENDÁRIO

TEMPO

See 10-Day Forecast
© HotelsCombined.com

Minha lista de blogs

  • Só clássicos
    Tchaikovsky - Valse Sentimentale
    Há 12 anos
  • Dexismo
    Rádio Marumby
    Há 12 anos
  • Só MPB
    Blitz - Eu só ando a mil
    Há 12 anos

QUEM ME VISITA

DICIONÁRIO 1

DICIONÁRIO 2

Seguidores

Arquivo do blog

  • ►  2013 (49)
    • ►  maio (1)
    • ►  abril (4)
    • ►  março (10)
    • ►  fevereiro (17)
    • ►  janeiro (17)
  • ▼  2012 (1182)
    • ►  dezembro (29)
    • ►  novembro (31)
    • ►  outubro (30)
    • ►  setembro (24)
    • ►  agosto (37)
    • ►  julho (110)
    • ►  junho (146)
    • ▼  maio (207)
      • Sade - No Ordinary Love - tradução - 1992
      • One-armed bandit
      • Bandit
      • Palavra do dia
      • Expressões com “charm”
      • Charm
      • Palavra do dia
      • Enforce
      • Expressões interessantes com “obsession”
      • Obssession
      • The taff who loves taffy
      • Taff
      • Frase do dia
      • Palavra do dia
      • Tears for Fears - Sowing the seeds of love - tradu...
      • Restricted Area: Do not enter
      • Kool & The Gang - Celebration - tradução - 1980
      • Simple Minds - Alive & Kicking - tradução - 1985
      • A mulher “T-bone”
      • T-bone
      • Cognato de “Blog”
      • Etimologia de “blog”
      • Blog
      • Palavra do dia
      • Frases úteis
      • Gosh
      • Textos traduzidos
      • Dar em cima (demonstrar interesse)
      • Se fazer de difícil
      • Expressões idiomáticas
      • Antônimos de “wellness”
      • Wellness
      • Sinônimos de “bummer”
      • O que significa “what a bummer”?
      • Bummer
      • Sei lá
      • New Kids On The Block - Tonight - tradução - 1990
      • Palavra do dia
      • I can´t put up with their incessant bickering
      • Palavra do dia
      • I got a flat
      • Michael Jackson - Thiller - tradução - 1984
      • Sinônimos de “garbo”
      • Garbo
      • Boz Scaggs - Lowdown - tradução - 1976
      • Estou encima do muro
      • Palavra do dia
      • Alphaville - Sounds like a melody - tradução - 1984
      • Cavalinho de pau
      • Hobby Horse
      • Hobby
      • Palavra do dia
      • Gourmet
      • Palavra do dia
      • Madonna - Burning up - tradução - 1983
      • Kraft
      • Kate Bush - Wuthering Heights - tradução - 1978
      • Palavra do dia
      • Expressão idiomática
      • Kate Bush - Babooska - tradução - 1980
      • Mais expressões interessantes com “foster”
      • “Foster” na justiça
      • Foster
      • Palavra do dia
      • Gregory Abott - Shake you down - tradução - 1986
      • Full Time
      • TNT
      • Palavra do dia
      • Tina Tuner - Be good to me - tradução - 1984
      • Como eu aprendi inglês / How I´ve learned English
      • Palavra do dia
      • Kim Carnes - Bette Davis Eyes - tradução - 1981
      • Palavra do dia
      • Christopher Cross - Arthur´s theme - tradução - 1981
      • O gato comeu a sua língua
      • Expressões idiomáticas
      • Palavra do dia
      • David Bowie - Let´s dance - tradução - 1983
      • Tradução simultânea
      • Palavra do dia
      • Expressões com “rap”
      • Rap versus Gangsta Rap
      • Rap
      • Donna Summer - Inconditional love - tradução - 1983
      • Sair no tapa
      • Palavra do dia
      • E o que significa “doo”?
      • Scooby doo
      • Dia das Mães no Brasil
      • Os cravos e as rosas
      • Dia das Mães nos E.U.A.
      • As rosas e os cravos
      • Dia das Mães na Inglaterra, E.U.A e Brasil
      • História e Comemoração do Dia das Mães na Inglater...
      • Dianna Ross - Upside Down - tradução - 1980
      • Palavra do dia
      • The mascot for the 2014 World Cup
      • Mascot
      • Barney
      • Palavra do dia
    • ►  abril (242)
    • ►  março (123)
    • ►  fevereiro (96)
    • ►  janeiro (107)
  • ►  2011 (457)
    • ►  dezembro (28)
    • ►  novembro (31)
    • ►  outubro (25)
    • ►  setembro (33)
    • ►  agosto (60)
    • ►  julho (53)
    • ►  junho (52)
    • ►  maio (44)
    • ►  abril (62)
    • ►  março (69)
  • ►  2010 (59)
    • ►  julho (9)
    • ►  abril (1)
    • ►  março (8)
    • ►  fevereiro (16)
    • ►  janeiro (25)
  • ►  2009 (35)
    • ►  dezembro (25)
    • ►  novembro (10)

Quem sou eu

Minha foto
English Freak
Ver meu perfil completo

O Que Anda Acontecendo Por Aí

Países que visitam o meu blog

free counters
Free counters

Seu sistema

IP
Blogger templates and widgets

Notícias Educação

http://educacao.uol.com.br

Hora certa

Contador

Tema Simples. Tecnologia do Blogger.