domingo, 27 de maio de 2012

Expressões idiomáticas


Expressões Idiomáticas são frases que não devem ser traduzidas ao pé da letra.
A tradução de cada palavra neste tipo de frase não leva ao seu significado pretendido.
 O inglês do dia-a-dia é repleto, mas aqui o foco é a recorrência delas na literatura.
 - jump to conclusions : tirar conclusões precipitadas
- just now : há pouco. – on the dot: em um momento exato
- it’s a good thing (that): ainda bem que – to have a point : faz sentido
- out in left field: ter idéias que não são normais
- now and then: de vez em quando – once a while : de vez em quando
- even so: ainda assim
- on the one hand : por um lado
- on the other hand: por outro lado
- on the plus side : a vantagem é…
 - on the minus side : a desvantagem é…
- taking into account that : levando em consideração
 - from a purely scientific point of view : do ponto de vista puramente científico.
 - prior to that : anterior a isto… – first of all: pra começar
- after a while : depois de um tempo – as a matter of fact : de fato – in order to - a fim de 
– para (finalidade) – a great deal of – muito (s) – by no means : de jeito nenhum
 - by means of : por meio de – by heart : de cor – f or that matter : quanto a isto
- in so far as : na medida em que – in the long run ( term) : a longo prazo
 - in the short run (term) : a curto prazo – not to mention : para não falar de
- on account of : por causa de – quite a little : muito pouco – the former : o primeiro citado
- the latter: o segundo citado – to the extent that : na medida em que
- once upon a time : era uma vez – anything but : tudo menos….
- at a rate: desse jeito – by and large : de modo geral
- as noted earlier : como foi notado anteriormente
- in light of: considerando que
- at a time of: por vez
- much of this time: muito das vezes
- in that: por sua vez
- in turn : por sua vez
- so that: de maneira que
- take for granted : tomar por certo.
 - in turns out that : acontece que

Nenhum comentário:

Postar um comentário