Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja
COOL DOWN
(colloquial) to become calm, tranquil [ficar calmo, tranqüilo, acalmar-se, esfriar a cabeça]
(colloquial) to become calm, tranquil [ficar calmo, tranqüilo, acalmar-se, esfriar a cabeça]
- Ralph will need some time to cool down when he finds out his sister crashed his car.
- Ralph vai precisar de algum tempo para acalmar-se quando descobrir que a irmã bateu o carro dele.
to become cooler, esp. in temperature [ficar mais frio, mais fresco, referindo-se à temperatura]
- Dan’s mother told him he should give the soup a few minutes to cool down before having it.
- A mãe de Dan disse a ele que esperasse alguns minutos para a sopa esfriar antes de tomá-la.
- The weather has really been cooling down since the summer ended.
- O tempo tem realmente ficado mais fresco desde que o verão acabou.
Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha.
Popular Posts:
- O que significa “SOBER UP”? (9033)
- O que “TIME OUT” quer dizer? (9015)
- Textos Mastigados: American Airlines files for bankruptcy (8954)
- Frases úteis – Táxi (8938)
- “COKE” é mais do que “Coca-Cola”… (8815)
Nenhum comentário:
Postar um comentário