Como se diz “no olho da rua” em inglês? 2012-04-20 08:43:54-04
- Contratamos outra pessoa que faz o seu serviço pela metade do preço. Você está no olho da rua!
- We hired somebody else who does your job for half the price. You’re fired!
Cf. Como se diz “levar um pé…” em inglês?
Cf. Expressões Idiomáticas: A Menina dos OlhosCf. Provérbios: Ter o olho maior do que a barriga.Cf. Expressões Idiomáticas: Pagar os olhos da cara
Cf. Expressões Idiomáticas: A Menina dos OlhosCf. Provérbios: Ter o olho maior do que a barriga.Cf. Expressões Idiomáticas: Pagar os olhos da cara
TIPS & NOTES
O olho da rua is the middle of the street, figuratively the place you get kicked or thrown to when you are fired from your job.
Referência: “Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese” de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha.
Popular Posts:
- Tough, though, thought, through, thorough e throughout! Como é que é o negócio? (13935)
- Falsas Gêmeas: GENTILE x GENTLE (13024)
- Textos Mastigados: Djokovic beats Nadal in marathon classic to win Australian Open (12463)
- Etta James – Damn your eyes (12186)
- Textos Mastigados: Picasso, Mondrian works stolen in Athens art heist (12104)
Nenhum comentário:
Postar um comentário