Como é que se diz “galo”, referindo-se ao calombo que fica na testa da pessoa quando ela cai e se machuca?

Nem me venha com
cock, hein? Pois, além do uso citado acima,
cock também é “galo”, o bicho. “Galo”, no sentido de pancada, batida, é apenas
a bump (sometimes lump) on the head. Por exemplo:
Mummy, Johnny threw a stone at me! Look at my head! (“Manhêêê! O Joãozinho jogou uma pedra em mim! Olhe a minha cabeça!”).
Don’t worry, dear; it’s only a bump (“Não se preocupe, querida[o]; é apenas um galo”).
Popular Posts:
Nenhum comentário:
Postar um comentário