JINX
a) (verb) to bring bad luck to [secar; dar azar]
b) (noun) a person or thing that is believed to bring bad luck. [pé-frio]
b) (noun) a person or thing that is believed to bring bad luck. [pé-frio]
- I am not saying anything. I don’t want to jinx it.
- Não vou falar nada. Não quero secar.
- Construction worker Gino Castignoli, a Red Sox fan from the Bronx, had dropped the jersey in wet concrete, apparently trying to jinx the Yankees. (ESPN)
- Gino Castignoli, um operário da construção civil, morador do Bronx e torcedor do Red Sox [equipe de beisebol de Boston], havia deixado a camisa cair no concreto molhado, numa aparente tentativa de secar os Yankees [time de beisebol de Nova York e maior rival do Red Sox].
Cf. Expressões Idiomáticas: Amarelar Cf. O que “FOOTBALL” quer dizer para você?Cf. Como se diz “entregar” (o jogo) em inglês?
Leia mais: http://www.teclasap.com.br/blog/2007/07/05/expressoes-idiomaticas-pe-frio/#ixzz1rGsYmzYL
Nenhum comentário:
Postar um comentário