sexta-feira, 6 de abril de 2012

Rub someone up the up the wrong way (UK) - To rub someone wrong way (US)


TO RUB SOMEONE UP THE WRONG WAY (UK) / TO RUB SOMEONE THE WRONG WAY (US) [irritar; aborrecer alguém]
  • gato bravoShe always rubs people up the wrong way.
  • Ela sempre irrita as pessoas.

Em inglês, ofender ou aborrecer alguém por falta de tato é to rub (up) the wrong way. A expressão vem do gato. Quando se esfrega a pele do animal no sentido contrário, rub the wrong way, ele se irrita.

Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Leia a sinopse.

Popular Posts:


Leia mais: http://www.teclasap.com.br/blog/2010/06/06/o-que-rub-someone-the-wrong-way-significa/#ixzz1rITFwEAq

Nenhum comentário:

Postar um comentário