sexta-feira, 9 de março de 2012

Pink Floid - Another brick in the wall - tradução - 1979


We don't need no education
Nós não precisamos de educação não
We don't need no thought control
Nós não precisamos de controle de pensamento não
No dark sarcasm in the classroom
Sem sarcasmo sombrio na sala de aula
Teachers leave them kids alone
Professores deixem as crianças em paz
Hey! Teacher! Leave them kids alone!
Ei! p
rofessor! Deixe as crianças em paz!
All in all it's just another brick in the wall
Em suma é tudo apenas um outro tijolo no muro
All in all you're just another brick in the wall
Em suma é tudo apenas um outro tijolo no muro
We don't need no education
Nós não precisamos de educação
We don't need no thought control
Nós não precisamos de controle de pensamento não
No dark sarcasm in the classroom
Sem sarcasmo sombrio na sala de aula
Teachers leave them kids alone
Professores deixem as crianças em paz
Hey! Teacher! Leave us kids alone!
Ei! professor!
Deixe a gente e as crianças em paz!
All in all you're just another brick in the wall
Em suma você é apenas um outro tijolo no muro
All in all you're just another brick in the wall
Em suma você é apenas um outro tijolo no muro
"Wrong, Do it again!"
“Errado, faça isso novamente”
 "Wrong, Do it again!"
“Errado, faça isso novamente”
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding.
“Se você não comer carne, você não pode comer pudim
How can you have any pudding if you don't eat yer meat?"
Como você pode comer pudim se você não come carne?”
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still lady!
“Você sim, você atrás das oficinas de bicicleta, fica ainda uma senhora!
Para ouvir a música, clique no vídeo abaixo


Nenhum comentário:

Postar um comentário