quarta-feira, 7 de março de 2012

“Brazilian English” – Expressões idiomáticas

Os brasileiros gostam de traduzir suas expressões idiomáticas para o inglês, gerando assim coisas curiosas e divertidas. Veja:
Não é mole, não! passa para o Brazilian English como It’s not soft, no!. A versão inglesa correta, porém, é It’s not easy! It’s no walk in the park!.
A expressão idiomática eu livro sua cara passa para o Brazilian English como I book your face. Nesse contexto, porém, um anglofalante nativo falaria algo como I will take the blame for it.

Nenhum comentário:

Postar um comentário